"la arquitectura financiera internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيكل المالي الدولي
        
    • البنيان المالي الدولي
        
    • البنية المالية الدولية
        
    • النظام المالي الدولي
        
    • للهيكل المالي الدولي
        
    • للبنيان المالي الدولي
        
    • المعمارية المالية الدولية
        
    • الهيكل المالي العالمي
        
    • الهيكل المعماري المالي الدولي
        
    • الهندسة المالية الدولية
        
    • الهيكلية المالية الدولية
        
    • الهياكل المالية الدولية
        
    • البناء المالي الدولي
        
    • والهيكل المالي الدولي
        
    • للبنية المالية الدولية
        
    Es más, hay que introducir modificaciones significativas en la arquitectura financiera internacional. UN وأكثر من ذلك، ينبغي إجراء تغييرات هامة في الهيكل المالي الدولي.
    Sin duda, la situación se ha escapado de las manos y hay que modificar y mejorar la arquitectura financiera internacional. UN ولا بد من إجراء تغيير وتحسين في الهيكل المالي الدولي.
    33. El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN " 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    la arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluidas las transferencias netas de recursos entre los países en desarrollo y los países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Para ello, habría que dar un nuevo impulso a la concertación en torno de la reestructuración de la arquitectura financiera internacional. UN ولذلك الغرض ينبغي إجراء مزيد من الحوار حول إعادة هيكلة البنية المالية الدولية.
    En consecuencia, era urgente hacer reformas importantes en el diseño de la arquitectura financiera internacional y en las políticas macroeconómicas de los países de la región. UN ونتيجة لذلك من الملح إدخال إصلاحات رئيسية على هيكل النظام المالي الدولي وعلى سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان المنطقة.
    Hasta ahora no han habido discusiones paralelas sobre la reforma de la arquitectura financiera internacional y el sistema de comercio internacional. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشات موازية حول إصلاح الهيكل المالي الدولي والنظام التجاري الدولي.
    El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    33. El fortalecimiento de la arquitectura financiera internacional seguía siendo una tarea importante. UN " 33 - ولا يزال تعزيز الهيكل المالي الدولي واجبا هاما.
    Es necesario lograr que la arquitectura financiera internacional sea más transparente y asegurar que los países en desarrollo tengan más voz en la adopción de decisiones. UN وأضافت أن هناك حاجة لجعل الهيكل المالي الدولي أكثر مرونة وضمان منح البلدان النامية صوتاً أكبر في صنع القرار.
    Esa práctica perjudica la transparencia fiscal, confiere fragilidad a la arquitectura financiera internacional y enseña malos hábitos a los países prestatarios. UN فهذه الممارسة تدمر الشفافية المالية وتضعف الهيكل المالي الدولي وتعلم البلدان المقترضة عادات سيئة.
    Aunque se han presentado varias propuestas con vistas a rediseñar la arquitectura financiera internacional en ese sentido, es poco lo que se ha logrado. UN وعلى الرغم من طرح عدد من المقترحات بهدف إعادة تصميم الهيكل المالي الدولي في هذا الاتجاه، لم يتحقق ثمة تقدم كبير.
    la arquitectura financiera internacional debe ser lo suficientemente flexible como para que quepan en ella distintos niveles de desarrollo económico en diferentes regiones. UN ويتعين أن يكون الهيكل المالي الدولي مرنا بقدر كاف لاستيعاب مستويات مختلفة للتنمية الاقتصادية في مناطق مختلفة.
    Quinto, debemos promover la reforma de la arquitectura financiera internacional. UN خامسا، ينبغي لنا أن نشجع إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    Por tanto, la reforma de la arquitectura financiera internacional es esencial para lograr objetivos sociales. UN لهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي ضروري لتحقيق الأهداف الاجتماعية.
    la arquitectura financiera internacional debe ser más transparente y se debe alentar a las economías en transición a participar más plenamente. UN وينبغي جعل البنيان المالي الدولي أكثر شفافية، وينبغي تشجيع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على المشاركة بصورة أوفى.
    El éxito de las políticas dependerá, en gran medida, de la estructura de la arquitectura financiera internacional. UN ويتوقف نجاح السياسات بقدر كبير على هيكل البنيان المالي الدولي.
    Si bien no son suficientes para prevenir las crisis financieras, la divulgación y la transparencia son condiciones necesarias para mejorar la arquitectura financiera internacional. UN ويمثل الكشف عن المعلومات وشفافيتها شرطين ضروريين لتحسين البنية المالية الدولية على الرغم من أنهما غير كافيين لمنع الأزمات المالية.
    Este diagnóstico ha dado lugar a muchos debates sobre la reforma de la " arquitectura financiera " internacional. UN وأدى هذا التشخيص إلى إثارة الكثير من النقاش بشأن إصلاح " البنية المالية " الدولية.
    Y lo que es más importante, no se ha tratado debidamente el tema de la reestructuración de la arquitectura financiera internacional. UN والأهم من ذلك، هو أن إعادة هيكلة النظام المالي الدولي لم تتم بالشكل المناسب.
    Ha llegado el momento de una verdadera reforma de la arquitectura financiera internacional. UN ولقد حان الوقت للاضطلاع بإصلاح حقيقي للهيكل المالي الدولي.
    Se precisa una reforma exhaustiva de la arquitectura financiera internacional que permita que los países pobres participen en el proceso de adopción de decisiones. UN تستدعي الحالة إجراء إصلاح متعمق للبنيان المالي الدولي للسماح للبلدان الفقيرة بالمشاركة في صنع القرار.
    Por tanto, es importante que todos los Estados participen en las iniciativas encaminadas a reformar la arquitectura financiera internacional. UN ولذلك من المهم أن تشارك جميع الدول في الجهود المبذولة لإصلاح المعمارية المالية الدولية.
    Además, propuso democratizar y redefinir la arquitectura financiera internacional. UN كذلك اقترح الرئيس كورّيا إضفاء روح الديمقراطية على الهيكل المالي العالمي وإعادة صياغته.
    La reforma de la arquitectura financiera internacional no es más que un aspecto de la buena gobernanza en el ámbito internacional. UN وإصلاح الهيكل المعماري المالي الدولي ما هو إلا جانب واحد من جوانب سلامة الحكم على المستوى الدولي.
    No obstante, ahora nos enfrentamos a la necesidad de examinar nuevamente las promesas de la liberalización financiera y la pertinencia de la arquitectura financiera internacional. UN غير أننا تواجهنا اﻵن الحاجة إلى إعادة النظر في الوعود التي لوح بها التحرير المالي وفي كفاية الهندسة المالية الدولية.
    19. Se precisan cambios importantes en la arquitectura financiera internacional. UN 19 - وطالبت بإحداث تغيير كبير في الهيكلية المالية الدولية.
    El llamamiento para reformar la arquitectura financiera internacional es consecuencia de esa situación. UN وما الدعوة إلى إصلاح الهياكل المالية الدولية إلا انعكاس لهذه الحالة.
    Asimismo, Nepal exhorta a la comunidad internacional a cambiar la arquitectura financiera internacional a fin de que los pequeños y los débiles puedan hacer oír su voz. UN كما تحث نيبال المجتمع الدولي على تغيير البناء المالي الدولي لكي يمنح صوتا للبلدان الصغيرة والضعيفة.
    Ya es hora de que se reforme el sistema de comercio mundial y la arquitectura financiera internacional. UN وقد حان الوقت لإصلاح النظام التجاري العالمي والهيكل المالي الدولي.
    Es preciso abordar con urgencia los problemas estructurales de la arquitectura financiera internacional. UN ويجب معالجة المشاكل الهيكلية للبنية المالية الدولية على سبيل الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more