"la asamblea del milenio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جمعية الألفية
        
    • الجمعية الألفية
        
    Esperamos que la Asamblea del Milenio de este año ayude a conseguir ese objetivo. UN ونتوقع أن تساهم جمعية الألفية المعقودة هذا العام في تحقيق هذه الغاية.
    En este primer período de sesiones de la Asamblea General del siglo XXI, y tras el éxito de la Asamblea del Milenio de la semana pasada, ha llegado la hora de reflexionar y actuar conforme a las decisiones que hemos tomado. UN وفي الدورة الأولى للجمعية العامة في القرن الحادي والعشرين، وبعد جمعية الألفية الناجحة في الأسبوع الماضي، حان الوقت للنظر في القرارات التي اتخذناها والعمل على تنفيذها.
    la Asamblea del Milenio de este año brinda una oportunidad excepcional para analizar la labor de nuestra Organización y evaluar su eficiencia al resolver los problemas de interés internacional. UN وتمثل جمعية الألفية المعقودة هذا العام فرصة حقيقية لتحليل عمل منظمتنا ولتقييم فعاليتها في حسم القضايا ذات الاهتمام الدولي.
    A ese respecto, acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General, que figura en su informe sobre la Asamblea del Milenio, de que se convoque una conferencia internacional para identificar formas de eliminar las armas nucleares y sus peligros. UN وأعرب عن ترحيبه في هذا الصدد باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره عن جمعية الألفية الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق القضاء على الأسلحة النووية وإزالة أخطارها.
    Mensaje de las empresas del mundo a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas sobre el papel de las Naciones Unidas en el siglo XXI UN رسالة رجال الأعمال في العالم إلى الجمعية الألفية للأمم المتحدة بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين
    A ese respecto, acoge con beneplácito la propuesta del Secretario General, que figura en su informe sobre la Asamblea del Milenio, de que se convoque una conferencia internacional para identificar formas de eliminar las armas nucleares y sus peligros. UN وأعرب عن ترحيبه في هذا الصدد باقتراح الأمين العام الوارد في تقريره عن جمعية الألفية الذي يدعو إلى عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق القضاء على الأسلحة النووية وإزالة أخطارها.
    De conformidad con la resolución 54/125 de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1999, la Declaración se presentará ante la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas para que ésta la examine y adopte las medidas pertinentes. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 54/125، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، سيُقدم الإعلان إلى جمعية الألفية للنظر فيه واتخاذ قرار بشأنه.
    la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas tendría que debatir el papel de la Organización en el siglo XXI, y el Foro Ministerial podía contribuir de manera importante tanto a ese debate como al examen de los progresos realizados desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992 en Río de Janeiro. UN وسيكون على جمعية الألفية للأمم المتحدة الاضطلاع بمهمة مناقشة دور المنظمة في القرن الحادي والعشرين، ويمكن للمحفل الوزاري أن يقدم إسهامات مهمة في ذلك النقاش، وأيضا في استعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في عام 1992.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores de los países que integran el Grupo Organizador de la Comunidad de Democracias se reunieron en Nueva York el 12 de septiembre de 2000, con ocasión de la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas. UN اجتمع وزراء خارجية بلدان المجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع الديمقراطيات في نيويورك في 12 أيلول/سبتمبر 2000 خلال جمعية الألفية للأمم المتحدة.
    Tayikistán respalda firmemente la determinación de la Asamblea del Milenio de reforzar la función clave de las Naciones Unidas como mecanismo universal destinado a mantener la paz y la seguridad internacionales y aumentar la cooperación multilateral sobre la base del logro de un equilibrio aceptable de intereses para todas las naciones. UN وتؤيد طاجيكستان تأييدا تاما عزم جمعية الألفية على تعزيز الدور الرئيسي للأمم المتحدة بوصفها آلية عالمية من أجل المحافظة على السلام والأمن الدوليين ومن أجل تطوير التعاون المتعدد الأطراف القائم على أساس توازن مقبول بصورة متبادلة بين مصالح جميع الأمم.
    En la Cumbre debe elaborarse un programa de acción para lograr el objetivo relativo a los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento fijado en la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas, y para apoyar las iniciativas regionales sobre aguas compartidas. UN 67 - وينبغي لمؤتمر القمة أن يقدم برنامج عمل لتحقيق هدف جمعية الألفية بشأن الحصول على المياه وخدمات المرافق الصحية، ولدعم المبادرات الإقليمية بشأن المياه المشتركة.
    la Asamblea del Milenio de la Asamblea General, a la que asistieron 147 jefes de Estado y de Gobierno, resolvió en su Declaración del Milenio reducir a la mitad la pobreza en el mundo para el año 2015 y poner freno a la explotación insostenible de los recursos hídricos mediante la elaboración de estrategias de ordenación de las aguas a nivel local, nacional y regional. UN وقررت جمعية الألفية للجمعية العامة والتي حضرها 147 من رؤساء الدول والحكومات، في إعلانها بشأن الألفية أن تخفض حجم الفقر العالمي إلى النصف بحلول عام 2015، وأن توقف الاستغلال غير الرشيد للموارد المائية من خلال وضع استراتيجيات لإدارة المياه على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية.
    b. Documentación para reuniones: informe sinóptico anual de la JJE; aportaciones interinstitucionales a los informes sobre el seguimiento de la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas; UN ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير الاستعراض السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين؛ إسهامات مشتركة بين الوكالات في تقارير متابعة جمعية الألفية للأمم المتحدة؛
    j) El informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas, en particular la sección IV.E, titulada `Selectividad de las sanciones ' , UN " (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة، وخاصة الجزء الرابع، هاء، المعنون `توجيه الجزاءات ' ،
    j) El informe del Secretario General a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas, en particular la sección IV.E, titulada " Selectividad de las sanciones " , UN (ي) تقرير الأمين العام المقدم إلى جمعية الألفية للأمم المتحدة()، وخاصة الجزء الرابع، هاء، المعنون " توجيه الجزاءات " ،
    Sr. Robertson (Jamaica) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quiero expresarle la sincera felicitación de Jamaica por haber asumido el alto honor de presidir la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas. UN السيد روبرتسون (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): سيدي، أتقدم إليكم بأحر تهانئ جامايكا وأنتم تنالون الشرف السامي برئاسة جمعية الألفية للأمم المتحدة.
    Sr. Kellenberger (Comité Internacional de la Cruz Roja) (habla en inglés): Gracias, Sra. Presidenta, por darme la oportunidad de hacer uso de la palabra ante la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas. UN السيد كالنبنغر (لجنة الصليب الأحمر الدولية) (تكلم بالانكليزية): أشكرك، سيدتي، على إتاحة الفرصة لي لمخاطبة جمعية الألفية للأمم المتحدة.
    Se recuerda a las delegaciones que se deben expedir credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General (la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas), de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN ونذكر الوفود بأنه ينبغي أن تصدر وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة (جمعية الألفية للأمم المتحدة)، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a las delegaciones que se deben expedir credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General (la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas), de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN ونذكر الوفود بأنه ينبغي أن تصدر وثائق تفويض لجميع الممثلين في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة (جمعية الألفية للأمم المتحدة)، وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    La Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar por la presente un documento titulado: " Mensaje de las empresas del mundo a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas sobre el papel de las Naciones Unidas en el siglo XXI " (véase el anexo). UN تقدم البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن ترسل طيه وثيقة بعنوان " رسالة رجال الأعمال في العالم إلى الجمعية الألفية للأمم المتحدة بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more