La Asamblea, en el párrafo 100 de la resolución 62/236, decidió usar las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005, que ascendían a 64.139.100 dólares, como base de referencia para la duplicación de recursos acordada para la Oficina. | UN | وقررت الجمعية العامة في الفقرة 100 من القرار 62/236 أن تستخدم التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005، البالغة 100 139 64 دولار خط أساس لمضاعفة الموارد المخصصة للمفوضية على النحو المتفق عليه. |
La Oficina aplica soluciones en materia de gestión de contenidos institucionales y gestión de las relaciones con los clientes con el fin de garantizar un enfoque coordinado para el desarrollo de sistemas institucionales, como lo destacó la Asamblea en el párrafo 2 de la sección III de la resolución. | UN | وينفذ المكتب حلول إدارة المحتوى وإدارة العلاقات مع العملاء من أجل كفالة وجود نهج منسق لتطوير نظم المؤسسة، على النحو الذي أكدت عليه الجمعية العامة في الفقرة 2 من الفرع الثالث من القرار. |
La Asamblea, en el párrafo 24 de la sección II de su resolución 57/292, estableció una cuenta especial para el plan maestro. | UN | ثم قررت الجمعية العامة في الفقرة 24 من الجزء ثانيا من قرارها 57/292 إنشاء حساب خاص للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
El establecimiento de un sistema de recompensas y sanciones claramente definido es uno de los pilares para la creación de un marco eficaz de rendición de cuentas y está contemplado explícitamente en la definición de rendición de cuentas adoptada por la Asamblea en el párrafo 8 de esa resolución. | UN | ويشكل نظام المكافآت والعقوبات المحدد بوضوح أحد الركائز التي يقوم عليها أي إطار فعال للمساءلة، وهو مدرج على وجه التحديد في تعريف المساءلة الذي وضعته الجمعية في الفقرة 8 من القرار نفسه. |
La Asamblea, en el párrafo 20 de su resolución 57/307, pidió al Secretario General que, en consulta con el Ombudsman y los representantes del personal, presentara propuestas detalladas sobre el papel y la labor de los grupos encargados de investigar denuncias de discriminación y otra reclamaciones para que las examinara la Asamblea. | UN | وطلبت الجمعية في الفقرة 20 من قرارها 57/307 إلى الأمين العام أن يقدم بالتشاور مع أمين المظالم وممثلي الموظفين مقترحات مفصلة بشأن دور وعمل الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى لكي تنظر فيها. |
La Asamblea, en el párrafo 7 de la sección V de su resolución 61/236, tomó nota de la propuesta y pidió al Secretario General que le informara periódicamente, a partir de su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre los distintos indicadores propuestos. | UN | ولاحظت الجمعية العامة في الفقرة 7 من الجزء الخامس من القرار 61/236 هذا الاقتراح وطلبت إلى الأمين العام تقديم تقارير دورية إليها، اعتبارا من دورتها الثانية والستين، عن المؤشرات المحددة المقترحة. |
En virtud del tema 135 del programa, titulado " Régimen común de las Naciones Unidas " , la Comisión recomienda a la Asamblea, en el párrafo 7 de su informe que figura en el documento A/62/565, la aprobación de un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin someter a votación. | UN | وفي إطار البند 135 من جدول الأعمال، المعنون " النظام الموحد للأمم المتحدة " ، توصي اللجنة الجمعية العامة في الفقرة 7 من تقريرها A/62/565باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
30. Por sugerencia del Secretario General (A/BUR/49/1, párr. 36), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la recomendación 6 del Comité de Conferencias, aprobada por la Asamblea en el párrafo b) de su decisión 34/405, que dice lo siguiente: | UN | ٣٠ - بناء على اقتراح اﻷمين العام A/BUR/49/1)، الفقرة ٣٦(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى التوصية ٦ للجنة المؤتمرات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة )ب( من مقررها ٣٤/٤٠٥، وفيما يلي نصها: |
Por sugerencia del Secretario General (ibíd., párr. 39), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la recomendación 6 del Comité de Conferencias, aprobada por la Asamblea en el párrafo b) de su decisión 34/405, que dice lo siguiente: | UN | ٣٣ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ٣٩(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى التوصية ٦ للجنة المؤتمرات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة )ب( من مقررها ٣٤/٤٠٥، وفيما يلي نصها: |
Por sugerencia del Secretario General (A/BUR/52/1, párr. 37), la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la recomendación 6 del Comité de Conferencias, aprobada por la Asamblea en el párrafo b) de su decisión 34/405, que dice lo siguiente: | UN | ٣٤ - بناء على اقتراح اﻷمين العام )A/BUR/52/1، الفقرة ٣٧(، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى التوصية ٦ الصادرة عن لجنة المؤتمرات، التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة )ب( من مقررها ٣٤/٤٠٥، وفيما يلي نصها: |
En términos generales, la conclusión a que llegaron esos órganos fue que las actas de las reuniones que recibían actualmente se adecuaban mejor a sus necesidades, lo cual también tuvo en cuenta la Asamblea en el párrafo 19 de su resolución 53/208 B, en que subrayó que la decisión de utilizar transcripciones literales sin editar debía ser compatible con las necesidades de los órganos interesados. | UN | وخلصت هذه اﻷجهزة، عموما، إلى نتيجة مؤداها أن محاضر الجلسات التي تتلقاها حاليا تتلاءم بشكل أفضل مــع احتياجاتها، وهـو اعتبـار أوردتــه أيضا الجمعية العامة في الفقرة ١٩ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء، التي أكدت فيها أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية. |
La Mesa señala a la atención de la Asamblea General la recomendación 6 del Comité de Conferencias, aprobada por la Asamblea en el párrafo b) de su decisión 34/405, de 1° de noviembre de 1979, cuyo texto es el siguiente: | UN | 54 - يوجّه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى التوصية 6 للجنة المؤتمرات()، التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة (ب) من مقررها 34/405 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1979، وفيما يلي نصها: |
Tal vez la Mesa desee señalar a la atención de la Asamblea General la recomendación 6 del Comité de Conferencias, aprobada por la Asamblea en el párrafo b) de su decisión 34/405, de 1° de noviembre de 1979, cuyo texto es el siguiente: | UN | 55 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى التوصية 6 للجنة المؤتمـرات()، التي اعتمدتها الجمعية العامة في الفقرة (ب) من مقررها 34/405 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1979 وفيما يلي نص الوصية: |
El Consejo examinará el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial (1993-2003), según lo solicitado por la Asamblea en el párrafo 16 de su resolución 48/91. | UN | سينظر المجلس في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري (1993-2003) وفقا لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 16 من قرارها 48/91. |
En el párrafo 252 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estudiara la posibilidad de establecer, en relación con su examen de las estructuras de gestión pública, un marco de gestión de los riesgos basado en las mejores prácticas, como había solicitado la Asamblea en el párrafo 6 de su resolución 57/278 A. | UN | 247- في الفقرة 252 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر في إنشاء إطار لإدارة المخاطر، على أساس أفضل الممارسات، في سياق استعراضه لهياكل الإدارة، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 6 من قرارها 57/278 ألف. |
Se informó además a la Comisión de que el examen debía concluir a finales de junio de 2007, y de que sus consecuencias en materia de recursos, si las tuviera, se presentarían a la consideración de la Asamblea General en la parte principal de su sexagésimo segundo período de sesiones, conforme a lo solicitado por la Asamblea en el párrafo 44 de su resolución 61/279. | UN | وتم كذلك إبلاغ اللجنة أنه من المتوقع إكمال الاستعراض بحلول نهاية حزيران/يونيه 2007 وستقدم أي آثار مترتبة في الموارد، في حالة حدوث ذلك، إلى الجمعية العامة للنظر فيها في إطار الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين، حسبما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 44 من قرارها 61/279. دعم البرامج |
En el párrafo 20, la Asamblea solicitó " al Relator Especial que prepare y presente a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones y al Consejo de Derechos Humanos informes sobre la aplicación de la presente resolución basados en las opiniones recogidas conforme a la solicitud de la Comisión de Derechos Humanos " , que recordaba la Asamblea en el párrafo 19 de la resolución. | UN | وطلبت الجمعية في الفقرة 20 إلى المقرر الخاص أن يعدّ تقارير عن تنفيذ القرار، استناداً إلى الآراء التي تُجمع وفقاً لطلب لجنة حقوق الإنسان الذي أشارت إليه الجمعية في الفقرة 19 من القرار، لتقديمها إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان. |
En el párrafo 23, solicitó al Relator Especial que prepare y presente a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones y al Consejo de Derechos Humanos informes sobre la aplicación de la resolución basados en las opiniones recogidas conforme a la solicitud de la Comisión de Derechos Humanos que recuerda la Asamblea en el párrafo 22 de la resolución. | UN | وطلبت في الفقرة 23 إلى المقرر الخاص أن يعدّ تقارير عن تنفيذ القرار، استنادا إلى الآراء التي جُمعت عملاً بطلب لجنة حقوق الإنسان على نحو ما أشارت إليه الجمعية في الفقرة 22 من القرار، تمهيدا لتقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان. |
Para asegurar esa coherencia y complementariedad de las medidas, la Asamblea, en el párrafo 53 de la resolución, prevé " un mecanismo apropiado de gestión que contenga orientaciones, objetivos, pautas y plazos claros " . | UN | ولضمان هذا الترابط والتكامل في العمل، طلبت الجمعية في الفقرة ٥٣ من القرار تقديم: " عملية إدارية مناسبة تتضمن مبادئ توجيهية وأهدافا ومقاييس وأطرا زمنية واضحة " . |
La Asamblea, en el párrafo 8 de su resolución 48/263, de 28 de julio de 1994, decidió, entre otras cosas, financiar los gastos administrativos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 14 de la sección 1 del Anexo del Acuerdo, en que se dispone que la Autoridad tendrá su propio presupuesto. | UN | وقررت الجمعية في الفقرة ٨ من القرار ٤٨/٢٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، في جملة أمور، " تمويل المصروفات اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار وفقا للفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق " ، الذي يقضي بأن تكون للسلطة ميزانيتها الخاصة بها. |
Esa evaluación se llevará a cabo con la orientación del Coordinador Ejecutivo para la Reforma de las Naciones Unidas en nombre del Secretario General, y éste último presentará el informe final a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, como pidió la Asamblea en el párrafo 19 de su resolución 51/177. | UN | وسيجرى هذا التقييم تحت توجيه المنسق التنفيذي لإصلاحات الأمم المتحدة، نيابة عن الأمين العام، على أن يقدم الأمين العام التقرير النهائى إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين حسب طلب الجمعية في الفقرة ١٩ من قرارها ٥١/١٧٧. |