"la asamblea general aprobó por consenso" - Translation from Spanish to Arabic

    • اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء
        
    • اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء
        
    • اتخذته الجمعية العامة بتوافق الآراء
        
    • وأقرت الجمعية العامة بتوافق اﻵراء
        
    Cuando esta iniciativa se presentó por primera vez, la Asamblea General aprobó por consenso una serie de resoluciones y decisiones sobre la cuestión, demostrando así que existía un respaldo total de la comunidad internacional a la propuesta de los Estados del Asia central. UN وحينما قدمت هذه المبادرة لأول مرة، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء عددا من القرارات والمقررات بشأن المسألة، فأوضحت بذلك أن هناك تأييدا كاملا من قبل المجتمع الدولي لمبادرة دول وسط آسيا.
    En el período extraordinario de sesiones celebrado en Nueva York titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " , la Asamblea General aprobó por consenso el documento final sobre la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN 199 - في الدورة الاستثنائية المعقودة في نيويورك تحت عنوان " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء الوثيقة التي انتهى إليها استعراض المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    19. El 19 de diciembre de 2001 la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 56/164 sobre la protección y asistencia a los desplazados internos, copatrocinada por 64 Estados de África, América, Asia y Europa, que reflejaba una amplia distribución geográfica. UN 19- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 56/164 بشأن توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا، الذي شاركت في تقديمه 64 دولة من أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا والذي يعكس توزيعا جغرافيا واسعا.
    En julio de 2003, la Asamblea General aprobó por consenso su resolución 57/337 sobre la prevención de conflictos armados. UN 11 - وفي تموز/يوليه 2003، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء قرارها 57/337 بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    la Asamblea General aprobó por consenso dos resoluciones sobre el mejoramiento del fomento de la capacidad en materia de salud pública mundial en sus períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno, lo que es prueba de un sólido consenso de la comunidad internacional a este respecto. UN وقد اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء قرارين حول تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة في دورتيها الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، مما يشهد على وجود توافق راسخ في الآراء لدى المجتمع الدولي بشأن هذه المسألة.
    Tan sólo quisiera recordar a las delegaciones que con carácter trienal la Asamblea General aprobó por consenso la resolución, en su forma actual, en 1996, 1999 y 2002. UN وأود أن أذكر الوفود فحسب بأن القرار، في شكله الحالي، قد اتخذته الجمعية العامة بتوافق الآراء على أساس مرة كل ثلاث سنوات، وذلك في أعوام 1996 و 1999 و 2002.
    28. la Asamblea General aprobó por consenso el presupuesto por programas y una consignación de 2.580.200.200 dólares para el bienio 1994-1995. UN ٢٨ - وأقرت الجمعية العامة بتوافق اﻵراء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتخصيص مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٠٠ ٥٨٠ ٢ دولار لفترة السنتين هذه.
    103. El 13 de diciembre de 1985 la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 40/144 que contiene la Declaración sobre los derechos humanos de los individuos que no son nacionales del país en que viven. UN 103- وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 40/144 المتضمن إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه (الإعلان).
    El 22 de noviembre de 2004, por iniciativa de Rusia y un grupo de países de la Comunidad de Estados Independientes, a los cuales se asociaron otros países, la Asamblea General aprobó por consenso una resolución mediante la cual se proclamaban el 8 y el 9 de mayo días dedicados al recuerdo y la reconciliación. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وبمبادرة من روسيا ومجموعة من بلدان رابطة الدول المستقلة حظيت بتأييد بلدان أخرى، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء قرارا أعلنت به يومي 8 و 9 أيار/مايو للذكرى والتأمل.
    El 10 de diciembre de 2008, la Asamblea General aprobó por consenso el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que establece un procedimiento deseado desde hace largo tiempo para las quejas individuales, las investigaciones y las comunicaciones entre los Estados relativas a las violaciones de los derechos consagrados en el Pacto. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي أسس إجراء طال انتظاره للشكاوي والاستفسارات المقدمة من الأفراد وللبلاغات فيما بين الدول بخصوص الانتهاكات للحقوق التي يتضمّنها العهد.
    48. El 21 de diciembre de 2009, la Asamblea General aprobó por consenso sus resoluciones A/RES/64/212, sobre ciencia y tecnología para el desarrollo, y A/RES/64/187, sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN 48- في 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرارين A/RES/64/212 بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وA/RES/64/187 بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Me complace recordar que el año pasado, por estas fechas, la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 64/14, con 94 Estados copatrocinadores, dedicada a la Alianza de Civilizaciones, dando muestra del amplio apoyo político con que cuenta la iniciativa. UN ويسرُّني أن أستذكر أنه في مثل هذا الوقت تقريباً من السنة المنصرمة، اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 64/14، المقدَّم من 94 دولة، والمتعلق بتحالف الحضارات، مثبتتة بذلك الدعم السياسي الواسع الذي حظيت به المبادرة.
    En 2001, la Asamblea General aprobó por consenso la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio, en la que los gobiernos reafirmaron su voluntad y compromiso de aplicar en todas sus partes la Declaración de Estambul sobre los asentamientos humanos y el Programa de Hábitat en el espíritu de la Declaración del Milenio. UN 20 - وفي عام 2001 اعتمدت الجمعية العامة بتوافق الآراء إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة()، الذي أكدت فيه الحكومات من جديد عزمها والتزامها بالتنفيذ الكامل لإعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل وفقاً لروح من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    En diciembre de 1985, la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 40/152 O, " Verificación en todos sus aspectos " . UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1985، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 40/152 سين " التحقق بجميع جوانبه " .
    En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General aprobó por consenso la resolución 63/278, con arreglo a la cual se declaró el 22 de abril Día Internacional de la Madre Tierra. UN وفي الدورة الثالثة والستين، اتخذت الجمعية العامة بتوافق الآراء القرار 63/278 الذي يحدد يوم 22 نيسان/أبريل باعتباره اليوم الدولي لأمنا الأرض.
    Por ejemplo, no menciona los actos de violencia de carácter racial que acarrean la muerte de la víctima, cuya inclusión propuso Sudáfrica, con apoyo del Grupo de Estados de África, y que figuraba en la resolución 55/111 que la Asamblea General aprobó por consenso. UN وهو لا يثير على سبيل المثال أعمال العنف ذات الطابع العنصري التي تفضي إلى موت الضحايا، مما اقتُرح إدراجه من قبل جنوب أفريقيا، بتأييدٍ من مجموعة الدول الأفريقية،ومما ورد في القرار 55/111 الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق الآراء.
    28. la Asamblea General aprobó por consenso el presupuesto por programas y una consignación de 2.580.200.200 dólares para el bienio 1994-1995. UN ٢٨ - وأقرت الجمعية العامة بتوافق اﻵراء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتخصيص مبلغ قدره ٢٠٠ ٢٠٠ ٥٨٠ ٢ دولار لفترة السنتين هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more