Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han mostrado gran interés en mejorar y seguir estrechando esta asociación. | UN | وقد أبدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن اهتماما كبيرا بتعزيز هذه الشراكة والمضي قدما في تطويرها. |
Debería recordarse que en el sistema de las Naciones Unidas, tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad tienen competencia en las cuestiones de desarme. | UN | وينبغي الإشارة إلى أنه في منظومة الأمم المتحدة، تتمتع كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بالصلاحية في مجال نزع السلاح. |
Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han reconocido los derechos inalienables del pueblo saharaui a la libre determinación y la independencia. | UN | وقد اعترفت الجمعية العامة ومجلس الأمن كلاهما بحقوق الشعب الصحراوي غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال. |
. Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. | UN | ومن عام ١٩٦٥ إلى عام ١٩٧٥، ركز كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب، هي: الاشتراك والتنمية والسلم. |
. Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. | UN | ومن عام ١٩٦٥ إلى عام ١٩٧٥، ركز كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب، هي: الاشتراك والتنمية والسلم. |
No obstante, personifica las esperanzas de muchos y cuenta con una legitimidad y una autoridad únicas que le otorgan tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تتجسد فيها آمال الكثيرين وتحمل شرعية ولديها سلطة على نحو فريد من كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
En todas esas causas, tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad tenían un interés real. | UN | ففي جميع تلك القضايا، كان لكل من الجمعية العامة ومجلس الأمن مصلحة حقيقية. |
Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han afirmado con claridad que ninguna de esas condiciones puede excusar ni justificar la comisión de actos de terrorismo. | UN | وقد أعلن كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بوضوح أن أيا من هذه الظروف لا يمكن أن يستخدم ذريعة أو مبررا لارتكاب أعمال إرهابية. |
En la parte I del informe se exponen las resoluciones sobre la conferencia que han aprobado anteriormente tanto la Asamblea General como el Consejo de Administración de ONU-Hábitat. | UN | ويعرض الجزء الأول من التقرير القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس إدارة الموئل في الماضي بشأن المؤتمر. |
Por consiguiente, no es casualidad que tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad hayan exhortado reiteradamente al Gobierno a encarar esta cuestión en forma muy seria. | UN | لذا، فإنه ليس من قبيل الصدفة أن توجه الجمعية العامة ومجلس اﻷمن مرارا وتكرارا النداء الى الحكومة لمعالجة هذه المسألة معالجة جادة. |
Como este Comité sabe muy bien, tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han deplorado el empleo de la fuerza por Indonesia y han pedido la libre determinación para el pueblo de Timor Oriental. | UN | فكما تعلم هذه اللجنة تمام العلم، شجبت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن استخدام اندونيسيا للقوة، وطالبا بحق تقرير المصير لشعب تيمور الشرقية. |
Mi primer objetivo en el presente informe es examinar los progresos conseguidos en el desarrollo de la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir conflictos, como pidieron tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad. | UN | وهدفي الرئيسي في هذا التقرير هو استعراض التقدم المحرز في تطوير قدرات الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات، كما دعت إليه الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han aprobado numerosas resoluciones en que se insta a que se aplique el Plan de Arreglo de manera que el pueblo del Sáhara Occidental pueda decidir entre la independencia y la integración con Marruecos. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة ومجلس الأمن قرارات كثيرة تدعو إلى تنفيذ خطة التسوية كي يستطيع شعب الصحراء الغربية الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب. |
El principio de la responsabilidad de proteger fue asumido por la Cumbre Mundial 2005 y lo han hecho suyo tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad. | UN | 74 - تبنى مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مفهوم مسؤولية الحماية وأيّده كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Por ejemplo, tanto la Asamblea General como el Consejo de Derechos Humanos han señalado la desigualdad y la discriminación entre los géneros, incluida la violencia por razón de género, como violaciones de los derechos humanos de las mujeres y las niñas. | UN | وعلى سبيل المثال، حدد كل من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان اللامساواة بين الجنسين والتمييز، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس، بأنهما ينتهكان حقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
16. A nivel intergubernamental, tanto la Asamblea General como el Consejo de Derechos Humanos han hecho especial hincapié en la importancia de la inscripción universal de los nacimientos. | UN | 16- وعلى الصعيد الحكومي الدولي، كانت كل من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان مؤثرة بصفة خاصة في تسليط الضوء على أهمية تعميم تسجيل الولادات. |
. Entre 1965 y 1975 tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social hicieron hincapié en tres temas básicos en la esfera de la juventud: participación, desarrollo y paz. | UN | ومن عام ١٩٦٥ الى عام ١٩٧٥، ركز كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على ثلاثة مواضيع أساسية في ميدان الشباب هي: المشاركة والتنمية والسلم. |
Por consiguiente, tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social deberán adaptarse para hacer realidad sus posibilidades, y el mecanismo de funcionamiento del Consejo de Seguridad necesita un nuevo impulso político. | UN | وهكذا يلزم أن يتكيف كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يحققا إمكانياتهما، ويلزم لعملية إصلاح مجلس الأمن قوة دفع سياسية جديدة. |
Quisiera creer que no se trata de una mera coincidencia que tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social decidieran examinar este tema en sus períodos de sesiones respectivos celebrados este año. | UN | وأود أن أعتقد أنه ليس من قبيل الصدفة البحتة أن كلا من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قرر النظر في هذا البند أثناء دورتيهما هذا العام. |
A juicio del Brasil, tanto la Asamblea General como el Consejo Económico y Social pueden contribuir en gran medida a la evaluación adecuada de los desafíos multidisciplinarios que el Consejo de Seguridad actualmente enfrenta y darles respuesta. | UN | وترى البرازيل أن كلا من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يسهم في إعداد تقييم مناسب وفي التوصل إلى رد فعال للتحديات المتعددة التخصصات التي يواجهها مجلس الأمن حاليا. |
Tanto la Asamblea General como el Consejo les han pedido que intensifiquen su labor como foros principales de seguimiento y examen de expertos de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. | UN | وقد دعا كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجان الفنية هذه إلى تعزيز دورها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض، يقوم بهما أهل الرأي والخبرة، للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |