Además, el documento debe hacer referencia específica al cometido de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, como se dispone expresamente en los Artículos 11, 14 y 15 de la Carta. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشير الوثيقة بصورة محددة إلى دور الجمعية العامة في صون السلم واﻷمن الدوليين، حيث تنص المواد ١١ و ١٤ و ١٥ من الميثاق صراحة على ذلك الدور. |
El papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales debe realzarse para que alcance una mayor equidad con el Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي تدعيم دور الجمعية العامة في صون السلم واﻷمن الدوليين من أجل التوصل إلى تعادل مع مجلس اﻷمن. |
Si esta lamentable situación continúa, la participación de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se verá aún más menoscabada. | UN | وإذا استمر هذا الوضع المؤسف فإن ضرورة إشراك الجمعية العامة في صون السلام واﻷمن الدوليين سوف تتقلص أكثر من ذلك. |
En el mismo orden de ideas, se deberían hacer intentos para ver de qué otra manera se podría interpretar los Artículos 10 y 11 de la Carta a la luz de la realidad actual para hacer efectivo el papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ووفقا لهذا الخط من التفكير، ينبغي القيام بمحاولات للنظر بدلا من ذلك في كيفية تفسير المادتين ١٠ و ١١ في ضوء الحقائق الراهنة ﻹعمال دور الجمعية العامة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Señalamos asimismo la función que desempeña la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta. | UN | وننوه أيضا بدور الجمعية العامة المتصل بصون السلام والأمن الدوليين وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة. |
No está de sobra resaltar que nuestros esfuerzos en este período deben estar orientados a la revitalización del papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y seguridad internacionales. | UN | وجهودنا خلال هذه الدورة ينبغي أن توجه إلى تنشيط دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين. |
:: El papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | :: دور الجمعية العامة في صون السلام والأمن الدوليين. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la necesidad de fortalecer la función de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta. | UN | ٢٢ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلام واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق. |
Se señaló que el documento de trabajo revisado hacía hincapié en el amplio papel que corresponde a la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y seguridad internacionales y en la definición clara y precisa que se hace de ese papel en la Carta. | UN | ولوحظ أن ورقة العمل المنقحة قد أكدت على الدور الواسع الذي تضطلع به الجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين وأن هذا الدور منصوص عليه بدقة في الميثاق. |
Reitera, además, el papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y expresa su grave preocupación por los casos en que el Consejo de Seguridad no cumple su responsabilidad primordial en este sentido. | UN | ولهذا، فإن الحركة تؤكد مجددا دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين، وتعرب عن قلقها العميق إزاء الحالات التي عجز فيها مجلس الأمن عن الاضطلاع بمسؤوليته الأساسية في هذا المجال. |
El papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | " دور الجمعية العامة في صون السلام والأمن الدوليين. |
Se dijo que al examinar esta cuestión el Comité Especial no debía concentrarse exclusivamente en el Capítulo VIII de la Carta y también debía tener presentes sus Capítulos VI y VII. Se observó que en el proyecto de documento debía mencionarse la función de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وطُرح رأي مفادة أنه لا ينبغي للجنة الخاصة لدى نظرها في هذه المسألة أن تركز على وجه الحصر على الفصل الثامن من الميثاق، بل ينبغي أن تأخذ في الحسبان أيضا الفصلين السادس والسابع منه. وأُبديت ملاحظة مؤداها أن مشروع الوثيقة ينبغي أن يشير إلى دور الجمعية العامة في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Algunas delegaciones subrayaron el papel que correspondía a la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, por tratarse de un órgano más representativo, democrático y transparente, y formularon advertencias contra los intentos de socavar la competencia y autoridad que le correspondían con arreglo a la Carta. | UN | 98 - وأكد بعض الوفود على دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين، باعتبارها جهازا أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية، وحذروا من تقويض اختصاصاتها وسلطاتها المكفولة بموجب الميثاق. |
El orador apoya asimismo el documento de trabajo presentado por Cuba con el título " Fortalecimiento del papel de la Organización y mejoramiento de su eficacia " , que contiene elementos valiosos, y dice que deben seguir fortaleciéndose las funciones de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وأعرب عن تأييده لورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " والتي تتضمن عناصر قيمة، وذكر أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن. |
Sin embargo, a estos cinco puntos cabría añadir el rol que juega la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, especialmente en aquellos casos en los que el Consejo de Seguridad no aborda algunas situaciones que involucran crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra, genocidios o cesación del fuego. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن نضيف إلى هذه النقاط الخمس الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة في صون السلام والأمن الدوليين، ولا سيما في القضايا التي لا يتعامل فيها مجلس الأمن مع الحالات التي تنطوي على جرائم مرتكبة ضد الإنسانية، أو جرائم الحرب، أو أعمال الإبادة الجماعية، أو وقف إطلاق النار. |
También reiteraron el papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y expresaron una gran preocupación por los casos en los que el Consejo de Seguridad no logra hacer frente a situaciones de genocidio, crímenes de lesa humanidad o crímenes de guerra. | UN | وأكدوا مرة أخرى أيضا على دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن الدوليين، وأعربوا عن بالغ القلق إزاء الحالات التي أخفق فيها مجلس الأمن في معالجة القضايا التي تشمل الإبادة الجماعية أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أو جرائم الحرب. |
d) Hay una tendencia cada vez mayor hacia el fortalecimiento del papel de la Asamblea General en el mantenimiento de paz y la seguridad internacionales y se hace un mayor hincapié en la importancia de asignar un papel activo a las organizaciones regionales activas en esa esfera, de conformidad con los Artículos 52, 53 y 54 de la Carta; | UN | )د( تزايد الاتجاهات لتعزيز دور الجمعية العامة في صون السلم واﻷمن في العالم والتأكيد على أهمية إعطاء دور فعال للتنظيمات اﻹقليمية في هذا الميدان وفقا للمواد ٢٥ و٣٥ و٤٥ من الميثاق. |
45.5 Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y expresaron su grave preocupación por los casos en que el Consejo de Seguridad no aborda las situaciones que entrañan genocidio, crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra o de cesación del fuego entre las partes, en cumplimiento de su responsabilidad primordial a ese respecto; | UN | 45-5 يؤكد الرؤساء من جديد على دور الجمعية العامة في صيانة السلم والأمن الدوليين ويعربون عن قلق شديد إزاء عدم قيام مجلس الأمن بالتصدي لحالات تنطوي على إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب أو بوقف القتال بين الأطراف المتنازعة وفاء بمسؤوليته الأولى في هذا الصدد؛ |
59.5 Los Ministros reiteraron el papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y expresaron su grave preocupación por los casos en que el Consejo de Seguridad no aborda las situaciones que entrañan genocidio, crímenes de lesa humanidad, o crímenes de guerra o casos de cesación del fuego entre las partes, en cumplimiento de su responsabilidad primordial a ese respecto; | UN | 59-5 كرر الوزراء تأكيد دور الجمعية العامة في صيانة السلام والأمن الدوليين، وأعربوا عن بالغ القلق إزاء الحالات التي لا يتصدى فيها مجلس الأمن لحالات تنطوي على إبادة جماعية، وجرائم ضد الإنسانية، أو جرائم حرب، أو على وقف لإطلاق النار بين أطراف متنازعة، نهوضا بمسؤوليته الأساسية في هذا الصدد؛ |
Señalamos asimismo la función que desempeña la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta. | UN | وننوه أيضا بدور الجمعية العامة المتصل بصون السلام والأمن الدوليين وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة. |