"la asamblea general en este" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية العامة في هذه
        
    • الجمعية العامة في هذا
        
    • الجمعية العامة هذه
        
    • الجمعية في هذه
        
    • للجمعية العامة في هذا
        
    • الحالية للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة خلال هذه
        
    • للجمعية العامة لهذه
        
    Celebramos igualmente la intención del Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones de continuar esa labor con la asistencia del mismo equipo. UN إننا نحيي أيضا رغبة رئيس الجمعية العامة في هذه الدورة في مواصلة هذا الجهد بمساعدة الفريق نفسه.
    Cabe preguntarse qué función cumplió la Asamblea General en este caso. UN وتساءل عن الهدف الذي تخدمه الجمعية العامة في هذه الحالة.
    Como dijo el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Jamaica en la declaración que formuló ante la Asamblea General en este período de sesiones: UN وكما ذكر نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية من جامايكا في بيانه إلى الجمعية العامة في هذه الدورة، فإن
    El análisis amplio solicitado por la Asamblea General en este sentido debería finalizarse y presentarse a su consideración sin más demora. UN وينبغي إنجاز التحليل الشامل الذي طلبته الجمعية العامة في هذا الصدد وتقديمه للنظر فيه دون مزيد من التأخير.
    Además, permítame expresarle mi confianza de que, bajo su competente dirección, la Asamblea General en este período de sesiones concluirá con éxito su mandato. UN وأود كذلك أن أعرب عن ثقتي بأنه في ظل إدارتكم الماهرة. ستضطلع دورة الجمعية العامة هذه بولايتها بنجاح.
    Como señaló el Presidente de la Federación de Rusia, el Sr. Boris Yeltsin, en su declaración ante la Asamblea General en este período de sesiones: UN وكما أكد رئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس ن. يلتسين، في خطابه أمام الجمعية في هذه الدورة، فإنه:
    En este sentido, en el proyecto de resolución se procura hacer reiterar el papel fundamental de la Asamblea General en este ejercicio. UN وفي هذا الصدد يكرر مشروع القرار الدور الحاسم الذي تضطلع به الجمعية العامة في هذه العملية.
    Es un gran placer verlo a usted, mi buen amigo y colega, presidir los trabajos de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وإنه لمن دواعي عظيم سروري أن أراكم، يا صديقي العزيز وزميلي، ترأسون أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Debemos insuflar un nuevo dinamismo a la Asamblea General en este período de sesiones. UN ويجب أن نبعث دينامية جديدة في الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Al mismo tiempo, quisiera felicitar muy sinceramente al señor Julian Hunte por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة.
    La participación de los Miembros de la Asamblea General en este debate debe tener un propósito. UN إن مشاركة أعضاء الجمعية العامة في هذه المناقشة يجب أن يكون لها غرض.
    La representación en los Consejos de Administración de los respectivos órganos y organismos de las Naciones Unidas es otro tema importante que se encuentra ante la Asamblea General en este período de sesiones, en el contexto de la reforma, la reestructuración y la revitalización de la Organización en todos sus aspectos. UN إن التمثيل في مجالس إدارة وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة موضوع هام آخر معروض على الجمعية العامة في هذه الدورة، في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها وإنعاشها من جميع الجوانب.
    Nos sumaremos a quienes están comprometidos con el tratado mediante la presentación a la Asamblea General, en este período de sesiones, de un proyecto de resolución en el que se invite a todos los Estados a firmar la Convención y a ser partes en ella. UN وسننضم إلى الملتزمين بالمعاهدة من خلال تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في هذه الدورة يدعو جميع الدول إلى التوقيع على الاتفاقية وإلى أن تصبح أطرافا فيها.
    Mi Ministro manifestó nuestra postura la semana pasada en nuestra declaración de política ante la Asamblea General en este quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وقد أوضح وزير بلدي موقفه بوضوح من تلك المسألة في اﻷسبوع الماضي في بيان سياستنا العامة الذي أدلينا به أمام الجمعية العامة في هذه الدورة الرابعة والخمسين.
    Mi delegación acoge con beneplácito esta oportunidad que se nos ha brindado de hacer uso de la palabra ante la Asamblea General en este período extraordinario de sesiones dedicado al examen y la evaluación generales de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ويرحب وفدي بهذه الفرصة التي أتيحت له لمخاطبة الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية المكرسة للاستعراض العام لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Como resultado de ello, la iniciativa que ha tomado el Grupo GUAM no recibió apoyo. La Mesa adoptó una decisión muy clara: no recomendar la inclusión del tema en cuestión en el programa de la Asamblea General en este período de sesiones. UN ونتيجة لذلك، لم تحظ المبادرة التي اتخذتها مجموعة جوام بالتأييد واتخذ المكتب قرارا واضحا جدا: عدم التوصية بإدراج البند موضع البحث في جدول أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Por lo que respecta a la cuestión de los viajes, señala que la Secretaría se rige exclusivamente por las decisiones que adopta la Asamblea General en este ámbito. UN وفيما يتلعق بمسألة السفر، أوضح أن اﻷمانة العامة تتقيد تماما بمقررات الجمعية العامة في هذا المجال.
    Es efectivamente un privilegio para mí dirigirme a la Asamblea General en este histórico día, cuando las Naciones Unidas celebran el Día Internacional de la No Violencia. UN ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف.
    A la Asamblea General, en este período de sesiones, se le ha confiado la honorable misión de dar seguimiento a lo que convinieron los dirigentes del mundo en la Cumbre del Milenio. UN ودورة الجمعية العامة هذه قد عهد إليها بالمهمة المشرفة المتمثلة في متابعة ما وافق عليه مؤتمر قمة الألفية لقادة العالم.
    Deseo sumarme a las otras delegaciones para expresar las más calurosas felicitaciones y buenos deseos al nuevo Presidente, Su Excelencia el Profesor Sr. Diogo Freitas do Amaral, elegido para presidir el período de sesiones de la Asamblea General en este año señero en la historia de las Naciones Unidas. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن أحر التهاني وأطيب التمنيات لكم، سيدي، رئيسنا الجديد الذي انتخب لترؤس الجمعية في هذه السنة العظيمة الشأن في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Por esta razón mi delegación se siente especialmente satisfecha al ver a Malasia ocupar la Presidencia de la Asamblea General en este momento decisivo para el futuro de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب يعرب وفدي عن سروره بوجه خاص بأن يرى ماليزيا تشغل منصب الرئاسة للجمعية العامة في هذا المنعطف الهام بالنسبة لمستقبل اﻷمم المتحــدة.
    A este respecto, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en su discurso ante la Asamblea General en este período de sesiones, recalcó que: UN وفي هذا الصدد، فإن وزير خارجية جمهورية إيــــران الاسلامية حين خاطب الدورة الحالية للجمعية العامة أكد:
    Al mismo tiempo, deseo felicitarlo muy sinceramente a usted, Sr. Presidente, por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. UN كما أود أن أهنئكم بمنتهى الإخلاص على تقلدكم رئاسة الجمعية العامة خلال هذه الدورة.
    Sr. McKinnon (Nueva Zelandia) (habla en inglés): En primer lugar, Sr. Presidente y Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, permítame felicitarlo por su designación como Presidente de la Asamblea General en este período de sesiones. UN السيد ماكينون )نيوزيلندا( )تكلم بالانكليزية(: أولا اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي وزير خارجية ناميبيا، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة لهذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more