"la asamblea general ha aprobado" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتخذت الجمعية العامة
        
    • اعتمدت الجمعية العامة
        
    • وافقت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة وافقت
        
    • الجمعية العامة قد اعتمدت
        
    • الجمعية العامة اعتمدت
        
    • واعتمدت الجمعية العامة
        
    • وقد أقرت الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة قد اتخذت
        
    • الجمعية العامة اتخذت
        
    • واتخذت الجمعية العامة
        
    • وقد أصدرت الجمعية العامة
        
    • ووافقت الجمعية العامة
        
    • وتتخذ الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة دأبت
        
    Desde 1980 la Asamblea General ha aprobado anualmente por consenso una resolución sobre la cuestión. UN ومنذ عام 1980، اتخذت الجمعية العامة سنويا، بتوافق الآراء، قرارا بشأن هذه المسألة.
    la Asamblea General ha aprobado muchas resoluciones y decisiones sobre diversos aspectos de la carrera de armamentos convencionales y sobre el desarme convencional. UN وقد اتخذت الجمعية العامة كثيرا من القرارات والمقررات بشأن مختلف جوانب سباق التسلح التقليدي ونزع السلاح التقليدي.
    la Asamblea General ha aprobado las siguientes directrices en la esfera del desarrollo social: UN وقد اعتمدت الجمعية العامة المبادئ التوجيهية التالية في ميدان التنمية الاجتماعية:
    En dos ocasiones, a saber, en 1996 y en 1999, la Asamblea General ha aprobado proyectos de resolución similares, sin someterlos a votación. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة قرارين مماثلين بدون تصويت أحدهما في عام 1996 والآخر في عام 1999.
    En total, la Asamblea General ha aprobado 13 proyectos para la Comisión Económica para África. UN 12 - وافقت الجمعية العامة على 13 مشروعا في المجموع للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El Comité es consciente de que la Asamblea General ha aprobado en el pasado varias estrategias de TIC para las Naciones Unidas que son aplicables a la Oficina. UN واللجنة تدرك أن الجمعية العامة وافقت على عدد من استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمم المتحدة في الماضي وأن تلك الاستراتيجيات تنطبق على المفوضية.
    La Comisión Consultiva observa que la Asamblea General ha aprobado hasta la fecha una suma total de 195.348.200 dólares, que comprende 20.000.000 dólares en el bienio 2008-2009 y 175.348.200 dólares en el bienio 2010-2011. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة قد اعتمدت حتى الآن مبلغا إجماليه
    Hoy la Asamblea General ha aprobado por consenso una importante resolución, que esperamos contribuya en gran medida a restaurar el carácter internacional y la imparcialidad de la Organización. UN واليوم، اتخذت الجمعية العامة قرارا هاما باتفاق اﻵراء، نؤمل أن يؤدي الى استعادة المنظمة لطابعها الدولي ولحيدتها.
    la Asamblea General ha aprobado varias resoluciones relativas al tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقد اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات تتصل بالنقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Año tras año la Asamblea General ha aprobado resoluciones pertinentes para tratar los numerosos problemas del continente. UN وعاما بعد عام، اتخذت الجمعية العامة القرارات ذات الصلة والمناسبة تصديا للتحديات المتعددة لأفريقيا.
    2. En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها.
    En el curso de los años, la Asamblea General ha aprobado diversas disposiciones encaminadas a racionalizar sus procedimientos y su organización. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها.
    Además, la Asamblea General ha aprobado la creación de cuatro puestos de categoría P-4 para el bienio 2006-2007. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الجمعية العامة على إنشاء أربع وظائف برتبة ف-4 للسنة المالية 2006-2007.
    la Asamblea General ha aprobado a 25 de los 42 oficiales especialistas solicitados. UN وقد وافقت الجمعية العامة على 25 من بين الضباط الاختصاصيين المطلوبين البالغ عددهم 42.
    4. Tras tomar nota de que la Asamblea General ha aprobado recientemente la solicitud del Comité de ampliar la duración de las reuniones, dice que la Asamblea espera que el Comité pueda ahora eliminar la acumulación de informes. UN 4 - وبعد أن أشارت إلى أن الجمعية العامة وافقت مؤخرا على طلب اللجنة إتاحة مزيد من الوقت لجلساتها، قالت إن الجمعية العامة تتوقع أن تتمكن اللجنة حاليا من إنهاء المتأخرات من تقاريرها.
    Sin embargo, una vez más, deseo recordar a la Comisión que la Asamblea General ha aprobado oficialmente el programa de trabajo para su quincuagésimo octavo período de sesiones y que también se ha pronunciado respecto de la asignación de los distintos temas del programa a las seis Comisiones Principales, así como sobre los temas que se examinarán directamente en sesión plenaria. UN ولكني أود أن أذّكر اللجنة مرة أخرى بأن الجمعية العامة قد اعتمدت رسميا جدول الأعمال لهذه الدورة الثامنة والخمسين، وقد بتت في ذلك الحين أيضا في تخصيص مختلف بنود جدول الأعمال لجميع اللجان الست الرئيسية، وكذلك البنود التي سيُنظر فيها مباشرة في جلسة عامة.
    Es verdad que la Asamblea General ha aprobado una resolución sobre la función de los diamantes como factor de conflictos; pero el contenido de esa resolución inspira preocupaciones a los países de África. UN صحيح أن الجمعية العامة اعتمدت قراراً بشأن دور الماس في تأجيج النزاع، إلا أنه يساور الدول الأفريقية القلق فيما يتعلق بمضمون ذلك القرار.
    la Asamblea General ha aprobado un indicador de referencia para el total de las inversiones de la Caja que consta de dos componentes: uno para las acciones y otro para los bonos. UN واعتمدت الجمعية العامة مستوى مرجعيا لمجموع استثمارات الصندوق تتألف من عنصرين بالنسبة للأسهم والسندات.
    la Asamblea General ha aprobado una vez más un pequeño ajuste de la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando lo que se necesita es una reforma completa. UN وقد أقرت الجمعية العامة مرة أخرى تعديلا طفيفا على جدول أنصبة عمليات حفظ السلام، في حين أن المطلوب إجراء إصلاح شامل.
    Si bien la Asamblea General ha aprobado varias resoluciones sobre el tema y se han puesto en práctica las sugerencias del Secretario General, el número de víctimas de las situaciones humanitarias y los conflictos armados sigue aumentando. UN ورغم أن الجمعية العامة قد اتخذت العديد من القرارات بشأن الموضوع، وأن مقترحات الأمين العام قد نفذت، فإن عدد ضحايا الحالات الإنسانية والصراعات المسلحة مستمر في التزايد.
    Le agrada ver que el Grupo de Trabajo encargado de examinar el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " ha dedicado un debate detenido a la cuestión y que la Asamblea General ha aprobado una resolución sobre ese tema antes de la apertura de su actual período de sesiones. UN ويرحب بالمناقشة العميقة التي كرسها فريق العمل المكلف ببحث تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " وبأن الجمعية العامة اتخذت قرارا بهذا الشأن قبل افتتاح دورتها الحالية.
    Asimismo, la Asamblea General ha aprobado las resoluciones 40/21, 41/40, 42/19 y 43/25, que instan nuevamente a las Partes a reanudar dichas negociaciones. UN واتخذت الجمعية العامة أيضا القرارات ٤٠/٢١ و ٤١/٤٠ و ٤٢/١٩ و ٤٣/٢٥ وفيها تكرر طلبها إلى الطرفين باستئناف هذه المفاوضات.
    El mejoramiento de cualquier actividad es un proceso continuo. la Asamblea General ha aprobado varias resoluciones en las que se alentaba a la DCI a aumentar su rendimiento, su eficacia y su eficiencia. UN ٢١ - تحسين أي نشاط هو عملية مستمرة، وقد أصدرت الجمعية العامة عدة قرارات تشجع وحدة التفتيش المشتركة على تحسين أدائها وفاعليتها وكفاءتها.
    la Asamblea General ha aprobado recursos financieros para la UNAMIS por valor de 49.362.400 dólares. UN ووافقت الجمعية العامة على الموارد المالية المخصصة للبعثة بمبلغ 400 362 49 دولار.
    El apoyo de las Naciones Unidas al Proceso ha sido un elemento clave de su éxito, y la Asamblea General ha aprobado sistemáticamente una resolución anual en la que manifiesta su apoyo a las actividades del Proceso. UN وظل الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للعملية عنصرا رئيسيا في نجاحها، وتتخذ الجمعية العامة تقليديا قرارا سنويا يعرب عن الدعم لأنشطة العملية.
    Desde 1982, la Asamblea General ha aprobado anualmente por consenso una resolución sobre esta cuestión, lo cual demuestra el firme y continuo apoyo mundial a la creación de dicha zona. UN وأن الجمعية العامة دأبت على اعتماد قرار سنوي بشأن هذه المسألة بتوافق الآراء، مما يدل دون شك على قوة واستمرار الدعم العالمي لفكرة إنشاء هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more