"la asamblea general hizo suya en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيدته الجمعية العامة في
        
    • أقرته الجمعية العامة في
        
    • أيدتها الجمعية العامة في
        
    • أقرتها الجمعية العامة في
        
    • أيّدتها الجمعية العامة في
        
    El presente informe constituye una respuesta a la solicitud del Comité, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 58/268, de 23 de diciembre de 2003. UN ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 58/268 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En su segundo período ordinario de sesiones de 1988, el Consejo, en su resolución 1988/77 sobre la revitalización del Consejo Económico y Social, que la Asamblea General hizo suya en la decisión 43/432, adoptó una serie de medidas a tal efecto. UN ٢ - وفي دورته العادية الثانية لعام ١٩٨٨، اعتمد المجلس، في قراره ١٩٨٨/٧٧ بشأن إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي أيدته الجمعية العامة في مقررها ٤٣/٤٣٢، سلسلة من التدابير الرامية إلى إنعاش المجلس.
    Este informe se presenta en respuesta a esa solicitud del Comité, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 60/257. UN وهذا التقرير مقدم استجابة لهذا الطلب الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 60/257.
    En la Conferencia se aprobó la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, que la Asamblea General hizo suya en la resolución 63/239. UN واعتمد المؤتمر إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، الذي أقرته الجمعية العامة في القرار 63/239.
    La Comisión Consultiva recuerda su recomendación relativa a las comprobaciones de cuentas bienales, que la Asamblea General hizo suya en la resolución 52/222, de 22 de diciembre de 1997. UN ٩٧ - تذكﱢر اللجنة الاستشارية بالتوصية التي قدمتها بشأن مراجعة الحسابات التي تجري كل سنتين والتي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Esos gastos se prorratearán conforme a la recomendación de los auditores externos que la Asamblea General hizo suya en su resolución 53/204, de 18 de diciembre de 1998. UN وسيتم هذا على أساس تقاسم التكاليف، عملا بتوصية مراجعي الحسابات الخارجيين بالصيغة التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٤٠٢ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    390. El Comité recomienda al Estado Parte que ratifique la enmienda al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención aprobada el 15 de enero de 1992 en la 14ª Reunión de los Estados Partes en la Convención y que la Asamblea General hizo suya en su resolución 47/111. UN 390- وتوصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على التعديلات التي أُدخلت في الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    En su quinto período de sesiones, celebrado en 1997, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible aprobó la resolución 5/1, que la Asamblea General hizo suya en su decimonoveno período extraordinario de sesiones. UN ١ - في دورتها الخامسة، المعقودة في عام ٧٩٩١، اتخذت لجنة التنمية المستدامة القرار ٥/١، الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة.
    No obstante, se presentan en esta sección las actividades del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas según la metodología de la presupuestación basada en los resultados que la Asamblea General hizo suya en su resolución 55/231. UN ومع ذلك، تعرض أنشطة منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في هذا الباب استنادا إلى نهج الميزنة على أساس تحقيق النتائج الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 55/231.
    Este informe se presenta de conformidad con la petición formulada por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su período de sesiones sustantivo de 2008, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 62/273. UN يقدم هذا التقرير عملا بطلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها الموضوعية لعام 2008 الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 62/273.
    En la Agenda de Túnez, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 60/252, se pedía al Secretario General que examinara la conveniencia de mantener el foro transcurridos cinco años desde su creación y que formulara recomendaciones a ese respecto a los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ودُعي الأمين العام، في برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات، الذي أيدته الجمعية العامة في القرار 60/252، إلى النظر في مدى استصواب استمرار المنتدى بعد مضي خمسة أعوام على إنشائه وإلى تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Este informe se presenta en respuesta a dicha solicitud, que la Asamblea General hizo suya en la resolución 60/257. UN ويستجيب التقرير الحالي لهذا الطلب، الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 60/257.
    La metodología utilizada para presentar las necesidades financieras de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas es similar a la utilizada para el presupuesto por programas, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 47/212 A, de 23 de diciembre de 1992. UN 1 - إن المنهجية المستخدمة لإعداد متطلبات الصندوق المالية مشابهة لتلك المنهجية المستخدمة للميزانية البرنامجية، حسبما أقرته الجمعية العامة في قرارها 47/212 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    La metodología utilizada para presentar las necesidades financieras de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas es similar a la utilizada para el presupuesto por programas, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 47/212. UN 62 - المنهجية المستخدمة لإعداد متطلبات الصندوق المالية مشابهة لتلك المنهجية المستخدمة للميزانية البرنامجية، حسبما أقرته الجمعية العامة في قرارها 47/212.
    1. El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, aprobado por consenso por 179 países en septiembre de 1994, tal como figura en el informe de la Conferencia y que la Asamblea General hizo suya en su resolución 49/128, de 19 de diciembre de 1994, marcó el inicio de una nueva era en las esferas de la población y el desarrollo. UN 1- كان برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعتمد بتوافق آراء 179 بلدا في أيلول/سبتمبر 1994، على نحو ما يرد في تقرير المؤتمر وعلى نحو ما أقرته الجمعية العامة في قرارها 49/128 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994، إيذاناً ببداية حقبة جديدة في مجال السكان والتنمية.
    El informe sobre los progresos no incluye gran parte de la información solicitada por la Comisión Consultiva en sus informes anteriores, solicitud que la Asamblea General hizo suya en sus resoluciones 64/269 y 65/289. UN 45 - ولاحظ أن التقرير يفتقر إلى الكثير من المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقاريرها السابقة التي أيدتها الجمعية العامة في قراريها 64/269 و 65/289.
    De conformidad con el acuerdo a que llegó en su período de sesiones de 1995, y en cumplimiento de su recomendación que la Asamblea General hizo suya en el párrafo 11 de su resolución 50/27, de 6 de diciembre de 1995, a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos se le suministraron transcripciones sin editar de su período de sesiones de 1996 en lugar de actas literales. UN ٣٣ - ووفقا للاتفاق الذي توصلت إليه في دورتها لعام ٥٩٩١، وعملا بتوصيتها، التي أيدتها الجمعية العامة في الفقرة ١١ من القرار ٠٥/٧٢ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، زودت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بنسخ غير محررة لدورتها لعام ٦٩٩١، بدلا من المحاضر الحرفية.
    que la Asamblea General hizo suya en su trigésimo segundo período de sesiones. UN وهذا يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١(، التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    , que la Asamblea General hizo suya en su trigésimo segundo período de sesiones. UN وهذا يتفق مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١(، التي أيدتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    El Presidente informa de que el Presidente de la Quinta Comisión ha pedido que se señale a la atención la recomendación formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación en relación con el plan de mediano plazo para el período 2000 - 2005, que la Asamblea General hizo suya en el párrafo 2 de su resolución 54/236, de 23 de diciembre de 1999. UN 70 - الرئيس: قال إن رئيس اللجنة الخامسة طلب إليه أن يسترعي انتباه الوفود إلى التوصية التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2000 - 2005، التي أقرتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 54/236 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    77. Se ha consignado la suma de 11.775.900 dólares en la sección 28A para sufragar la parte del proyecto de planificación de los recursos institucionales que ha de financiarse con cargo al presupuesto ordinario en el bienio 2010-2011, de conformidad con la fórmula de participación en los gastos descrita en el documento A/62/510/Rev.1, que la Asamblea General hizo suya en su resolución 63/262. UN 77 - واعتمد مبلغ قدره 900 775 11 دولار في إطار الباب 28 ألف لحصة الميزانية العادية من مشروع تخطيط الموارد/المؤسسة للفترة 2010-2011 وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي وردت تفاصيلها في الوثيقة A/62/510/Rev.1، والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 63/262.
    La opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia es una declaración bien fundada del órgano judicial de las Naciones Unidas, que la Asamblea General hizo suya en la resolución ES-10/15. UN 73 - والفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية هي إعلان ذو حجية صادر عن الجهاز القضائي للأمم المتحدة، وهي فتوى أيّدتها الجمعية العامة في قرارها دإط - 10/15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more