"la asamblea general para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية العامة للفترة
        
    • الجمعية العامة لفترة
        
    • الجمعية العامة ل
        
    • الجمعية العامة بعد للفترة
        
    • الجمعية العامة عن الفترة
        
    Si bien la escala de cuotas aprobada por la Asamblea General para el período 1995-1997 no cumple las expectativas de todos los Estados Miembros, Indonesia considera que es aceptable ya que tiene en cuenta los aspectos fundamentales de lo dispuesto en la resolución 48/223. UN ٢١ - والجدول الذي اعتمدته الجمعية العامة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ لا يلبي جميع اﻵمال التي تعلقها عليه جميع الدول اﻷعضاء، ولكن إندونيسيا ترى أنه مقبول ﻷنه روعيت فيه النقاط اﻷساسية الواردة في القرار ٤٨/٢٢٣.
    Esta suma no incluye la consignación más reciente de la Asamblea General para el período comprendido entre el 1º de enero y el 8 de marzo de 1996. UN ولا يعكس هذا المبلغ آخر الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير حتى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Los recursos consignados por la Asamblea General para el período comprendido entre el 1° de julio de 1995 y el 31 de marzo de 1996 ascendieron a 30.470.500 dólares en cifras brutas. UN أما الموارد التي قدمتها الجمعية العامة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ فقد بلغت ٥٠٠ ٤٧٠ ٣٠ دولار - إجمالي.
    En el anexo III figura un desglose detallado de las estimaciones de gastos periódicos y no periódicos por partida presupuestaria, y además se indican los recursos aportados por la Asamblea General para el período anterior de seis meses. UN ٦٠- ويرد التحليل المفصل لتقديرات التكاليف المتكررة وغير المتكررة، حسب بند الاعتمادات في المرفق الثالث، الذي يبين أيضا الموارد التي وفرتها الجمعية العامة لفترة الستة أشهر السابقة.
    La Unión Europea quiere también recordar la explicación de posición que expuso en relación con el tema 114 del programa, relativo a las prioridades establecidas por la Asamblea General para el período del próximo plan de mediano plazo, y particularmente a la prioridad relativa a la promoción del desarrollo sostenible. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يذكر ببيان تعليل الموقف الذي أدلى به فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال بشأن اﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة لفترة الخطة المتوسطة اﻷجل المقبلة، ولا سيما اﻷولوية المتعلقة بتعزيز التنمية المستدامة.
    IV. Medidas que aún no ha adoptado la Asamblea General para el período que comenzó el 1º de enero de 1996 UN رابعا - إجـراءات لم تتخذهـا الجمعية العامة بعد للفترة التي بدأت في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١
    6. La descripción de los programas del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 se basaba en los cinco subprogramas del plan de mediano plazo aprobado por la Asamblea General para el período 1998-2001. UN ٦- ويستند مشروع وصف برنامج الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ إلى خمسة برامج فرعية للخطة المتوسطة اﻷجل التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    Se reembolsaron plenamente los gastos de los contingentes con arreglo a las tasas estándar establecidas por la Asamblea General para el período que terminó el 30 de junio de 1996. UN وتم التسديد الكامل لتكاليف القوات بالمعدلات القياسية التي وضعتها الجمعية العامة للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    i) Cada programa principal incluirá una descripción introductoria en la que se explicará la relación entre las actividades previstas y la estrategia global reflejada en las decisiones de la Asamblea General para el período abarcado por el plan de mediano plazo y se indicará el fundamento de la selección de los objetivos y los subprogramas destinados a lograrlos. UN ' ١ ' يتضمن كل برنامــج رئيسي سردا تمهيديا يصــف علاقــة اﻷنشطــة المخطط لها بالاستراتيجية العامــة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة للفترة المتوسطــة اﻷجل، واﻷساس المنطقــي لاختيار اﻷهداف والبرامج الفرعيــــة المختصــة بتحقيقهــا.
    El cuadro 1 permite comparar, por categoría de gastos, los gastos efectivos durante los años 1999 y 2000, los fondos consignados por la Asamblea General para el período 2000 - 2001 y el proyecto de presupuesto revisado UN وترد في الجدول 1 أدناه مقارنات حسب فئة الإنفاق فيما بين النفقات الفعلية المتكبدة في عامي 1999 و 2000 وبين المبلغ الذي خصصته الجمعية العامة للفترة 2000-2001، والميزانية المنقحة المقترحة.
    i) Cada programa incluirá una descripción introductoria en la que se explicará la relación entre las actividades previstas y la estrategia global reflejada en las decisiones de la Asamblea General para el período abarcado por el plan de mediano plazo y se indicará el fundamento de la selección de los objetivos y los subprogramas destinados a lograrlos. UN ' 1` يتضمن كل برنامج رئيسي سردا تمهيديا يصف علاقة الأنشطة المخطط لها بالاستراتيجية العامة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة للفترة المتوسطة الأجل، والأساس المنطقي لاختيار الأهداف والبرامج الفرعية المختصة بتحقيقها.
    22.7 No hay ningún cambio en el nivel de la plantilla de personal propuesta de la UNOTIL en relación con el número y la categoría de los puestos aprobados por la Asamblea General para el período del 21 de mayo al 31 de diciembre de 2005. UN 22-7 لم يطرأ أي تغيير على ملاك الموظفين المقترح لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي من حيث أعداد ورتب الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة للفترة من 21 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Dado que 9,5 millones de dólares de esos recursos provendrán de la consignación aprobada por la Asamblea General para el período 2007/2008, el Secretario General solicita recursos adicionales por valor de 16,4 millones de dólares. UN وبما أن مبلغ 9.5 ملايين دولار أمريكي من ذلك المبلغ سيغطى من الاعتمادات المخصصة التي أذنت بها الجمعية العامة للفترة 2007/2008، فقد طلب الأمين العام موارد إضافية بمبلغ قدره 16.4 مليون دولار.
    Las estimaciones de gastos representan un 12,1% de disminución, en cifras brutas, respecto de los recursos consignados por la Asamblea General para el período de 12 meses anterior. UN ١٨- وتمثل التقديرات الحالية للتكاليف نقصانا في القيمة الاجمالية نسبته ١٢,١ في المائة، بالقياس الى الموارد التي وفرتها الجمعية العامة لفترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Este pedido es aproximadamente inferior en un 10,4% a la suma autorizada por la Asamblea General para el período de 12 meses que finalizará el 30 de junio de 1998. UN ويقل هذا الطلب بنحو ١٠,٤ في المائة عن المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    23. Resuelve que los Estados Miembros harán adelantos a la reserva de capital de operaciones de conformidad con las tasas de prorrateo del presupuesto ordinario aplicables en 2007 en la escala de cuotas que habrá de aprobar la Asamblea General para el período 2007-2009; UN 23 - تقرر أن تقدم الدول الأعضاء سُلفا لاحتياطي رأس المال المتداول وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة في الميزانية العادية والمنطبقة لعام 2007 التي ستعتمدها الجمعية العامة لفترة 2007-2009؛
    i) Cada programa incluirá una descripción introductoria en la que se explicará la relación entre las actividades previstas y la estrategia global reflejada en las decisiones de la Asamblea General para el período abarcado por el marco estratégico y se indicará el fundamento de la selección de los objetivos y los subprogramas destinados a lograrlos. UN ' 1` يتضمن كل برنامج رئيسي سردا تمهيديا يصف علاقة الأنشطة المخطط لها بالاستراتيجية العامة التي تعكسها مقررات الجمعية العامة لفترة الإطار الاستراتيجي، والأساس المنطقي لاختيار الأهداف والبرامج الفرعية المختصة بتحقيقها.
    IV. Medidas que aún no ha adoptado la Asamblea General para el período que comenzó el 1º de enero de 1996 UN رابعا - إجراءات لم تتخذها الجمعية العامة بعد للفترة التي بدأت في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١
    En el informe presentado a la Asamblea General para el período comprendido entre el 16 de junio de 2001 y el 31 de julio de 2002 se consigna debidamente esa evolución positiva. UN ويعكس التقرير المرفوع إلى الجمعية العامة عن الفترة الممتدة بين 16 حزيران/يونيه 2001 و 31 تموز/يوليه 2002 بشكل جيد هذا التقدم الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more