Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna e importante reunión. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن شكري لرئيس الجمعية العامة على عقد هذا الحدث الحسن التوقيت والهام. |
Estamos agradecidos al Presidente de la Asamblea General por haber incorporado esta segunda vía de reforma del Consejo de Seguridad en el calendario de trabajo sobre el tema. | UN | إننا نشعر بالامتنان لرئيس الجمعية العامة على إدراج هذا المسار الثاني لإصلاح مجلس الأمن في جدوله الزمني للإصلاح. |
Mi delegación desea felicitar al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión poco después de la presentación del informe del Secretario General. | UN | ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام. |
Mi delegación desea dar las gracias a la Asamblea General por haber elegido a Mauricio como uno de los 47 miembros del Consejo en las elecciones que se han celebrado este año. | UN | ويود وفدي أن يشكر الجمعية العامة على انتخابها موريشيوس أحد الأعضاء الـ 47 في مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي أُجريت في وقت سابق من هذا العام. |
Por consiguiente, el orador agradece a la Asamblea General por haber proporcionado la oportunidad de trabajar en dos cámaras. | UN | ولهذا فإنه يشكر الجمعية العامة على إتاحة الفرصة للعمل في إطار فريقين. |
La Unión Europea también da las gracias a la Presidenta de la Asamblea General por haber iniciado el debate sobre el informe del Grupo de Alto Nivel. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي يشكر رئيسة الجمعية العامة على فتح المناقشة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى. |
Ante todo, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este Diálogo, que versa sobre uno de los temas más importantes de nuestros tiempo. | UN | أود أن أبدأ بشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذا الحوار بشأن أحد أكثر المسائل أهمية في عصرنا. |
Mi delegación felicita al Presidente de la Asamblea General por haber convocado a este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética, que constituye un asunto prioritario para el Ecuador. | UN | ويهنئ وفدي رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المهمة بشأن أزمة الغذاء والطاقة، وهي مسألة ذات أولوية لإكوادور. |
Felicito al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este debate temático. | UN | وأشيد برئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة المواضيعية. |
Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado este oportuno debate. | UN | وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقده هذه المناقشة في الوقت المناسب. |
Quiero expresar nuestro agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión y por haber hecho posible este intercambio de opiniones y experiencias. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات وتنظيم هذا التبادل للآراء والتجارب. |
En nombre de la delegación de mi país, deseo expresar mi más sincero agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber organizado esta importante reunión. | UN | وبالنيابة عن وفدي، أود أن أعرب عن أحر تقديرنا لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
Deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذا الاجتماع. |
Ante todo, mi delegación quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber organizado este útil debate sobre la delincuencia organizada transnacional. | UN | في البداية، يود وفد دولتي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه المناقشة المفيدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Doy las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | وأشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Permítaseme, ante todo, expresar su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión. | UN | وأود في البداية أن أعرب عن شكرها لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة. |
Mi delegación desea dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado estas importantes sesiones y por la declaración que formuló en la 110ª sesión. | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسات الهامة، وعلى البيان الذي أدلى به في الجلسة 110. |
Quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta reunión importante y oportuna. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة الهامة في الوقت المناسب. |
Asimismo, quisiéramos expresar nuestra gratitud al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta importante sesión plenaria y por su iniciativa de organizar la mesa redonda. | UN | كما نود أن نعرب عن امتناننا لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة العامة الهامة وعلى مبادرته بتنظيم حلقة النقاش. |
Para concluir, doy las gracias al Secretario General y al Presidente de la Asamblea General por haber adoptado la sabia decisión de convocar esta reunión. | UN | في الختام، أشكر الأمين العام ورئيس الجمعية العامة على القرار الحكيم بعقد هذا الاجتماع. |
Sr. Insanally (Guyana) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Quiero darles las gracias a usted y a la Asamblea General por haber accedido a nuestra petición, y a nuestra delegación hermana de Antigua y Barbuda por permitirnos hablar en su nombre. | UN | السيد إنسانالي )غيانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بالشكر يا سيدي وللجمعية العامة على الموافقة على طلبنا ولوفد انتيغوا وبربودا الشقيقة على السماح لنا بالتحدث بدلا منه. |