"la asamblea general que aprobara" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية العامة باعتماد
        
    • بأن تعتمد الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بالموافقة
        
    • الجمعية العامة بأن تعتمد
        
    • الجمعية العامة بأن توافق
        
    • الجمعية العامة أن توافق
        
    • تقر الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة اعتماد
        
    • الجمعية العامة الموافقة
        
    • الجمعية العامة باتخاذ
        
    • الجمعية العامة بأن تقر
        
    • الجمعية العامة أن تعتمد
        
    • بأن تعتمده الجمعية العامة
        
    El Comité de Información decidió nuevamente por consenso recomendar a la Asamblea General que aprobara dos proyectos de resolución. UN لقد قررت لجنة الاعلام مرة أخرى وبتوافق اﻵراء أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين.
    Con ese fin, el Grupo de Trabajo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de decisión que figura en el párrafo 33 de su informe. UN ووصولا الى تلك الغاية، أوصى الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٣٣ من تقريره.
    En ésta, el Consejo también recomendó a la Asamblea General que aprobara una resolución por la que se adoptara la Convención Internacional. UN كما أوصى المجلس في القرار الجمعية العامة باعتماد قرار تُعتمد بموجبه هذه الاتفاقية الدولية.
    Con ese fin, el Grupo de Trabajo recomendó a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de decisión: UN ٥ - ووصولا إلى هذه الغاية، أوصى الفريق العامل بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع المقرر التالي:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas por el Secretario General, con sujeción a las modificaciones siguientes: UN ٥٢ - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترحها اﻷمين العام، رهنا بإدخال التعديلات التالية عليها:
    En la resolución 1992/58, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN أوصى المجلس، في القرار ٢٩٩١/٨٥، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه.
    En ella, el Consejo también recomendó a la Asamblea General que aprobara la Convención Internacional. UN وفي ذلك القرار، أوصى المجلس أيضا الجمعية العامة باعتماد الاتفاقية الدولية.
    En su resolución 2012/15, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN 7 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/15 الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    En su resolución 2012/16, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN 8 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/16 الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    En su resolución 2012/17, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN 9 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/17 الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    En su resolución 2012/15, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN 7 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/15 الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    En su resolución 2012/16, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN 8 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/16 الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    En su resolución 2012/17, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN 9 - أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2012/17 الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    En la resolución 1993/78 el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٣/٧٨، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المستنسخ فيه.
    En la resolución 1993/63, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN بموجب القرار٩٩٣١/٦٣، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار المستنسخ فيه.
    El Grupo de Trabajo decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara el siguiente proyecto de resolución: UN وقرر الفريق العامل التوصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:
    En la decisión 1995/227, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que figuraba en aquélla. UN أوصى المجلس، في المقرر ١٩٩٥/٢٢٧ بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الوارد فيه.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara una de las solicitudes; la otra solicitud se está estudiando para formular una recomendación a la Asamblea. UN وأوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على أحدهما، بينما يجري استعراض الطلب اﻵخر قبل تقديم توصية إلى الجمعية العامة بشأنه.
    El Comité recomendó que la Asamblea General que aprobara las revisiones propuestas por el Secretario General al programa 11, Asentamientos humanos, del plan de mediano plazo para el período 2002-2005, con las siguientes modificaciones: UN 146 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على التنقيحات التي اقترح الأمين العام إدخالها على البرنامج الفرعي 11، المستوطنات البشرية، في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، مع التعديلات التالية:
    En la resolución 1994/49, el Consejo recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución que allí figuraba. UN أوصى المجلس، بالقرار ١٩٩٤/٤٩، الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع القرار الوارد فيه.
    36. En la misma sesión, la Comisión decidió, sin proceder a votación, recomendar a la Asamblea General que aprobara las estimaciones presupuestarias para 1994-1995 por un monto de 25.099.000 dólares (véase el párrafo 32, proyecto de resolución III). UN ٣٦ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن توافق على تقديرات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ البالغة ٠٠٠ ٠٩٩ ٢٥ دولار )انظر الفقرة ٣٩، مشروع القرار الثالث(.
    Tras dicha enmienda, debería solicitarse a la Asamblea General que aprobara el aumento correspondiente del presupuesto del Tribunal. UN وإثر ذلك التعديل، يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على ما يتصل بذلك من زيادة في ميزانية المحكمة.
    El Comité del Programa y de la Coordinación expresó su decepción por el hecho de que no se hiciera referencia a los objetivos a más largo plazo y a las dificultades a que se enfrentaba la Organización y recomendó a la Asamblea General que aprobara sólo las prioridades del esbozo del plan. UN وأعربت لجنة البرنامج والتنسيق عن خيبة أملها لغياب إشارات إلى الأهداف طويلة الأجل والتحديات التي تواجهها المنظمة كما أوصت بألا تقر الجمعية العامة إلا الأولويات في موجز الخطة.
    Por consiguiente, el Comité decidió pedir a la Asamblea General que aprobara una semana adicional de tiempo de reunión por período de sesiones a partir de 2010. UN وتبعا لذلك، طلبت اللجنة إلى الجمعية العامة اعتماد أسبوع إضافي لمدة الاجتماع في كل دورة ابتداء من عام 2010().
    También manifestó su intención de pedir a la Asamblea General que aprobara la financiación del costo de los observadores militares y del personal civil. UN كما أعرب عن عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل التكلفة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين.
    Los oradores también denunciaron la falta de participación de los chamorros en los procesos de toma de decisiones y en los planes estratégicos que suponían repercusiones importantes en la isla, y pidieron a la Cuarta Comisión que recomendara a la Asamblea General que aprobara una resolución en la que se condenara la militarización de Guam como incumplimiento de las obligaciones de la Potencia administradora. UN كما شجب المتكلمون عدم إشراك شعب شامورو في جميع عمليات صنع القرار أو الخطط الاستراتيجية التي كان لها أثر ملموس على الجزيرة، وطلبوا إلى اللجنة الرابعة أن توصي الجمعية العامة باتخاذ قرار يدين تسليح غوام باعتباره إخلالا بالواجب من جانب الدولة القائمة بالإدارة.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara la descripción de los programas de la sección 4, Desarme, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, con las modificaciones siguientes: UN 92 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تقر السرد البرنامجي للباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، رهنا بالتعديلات التالية:
    En respuesta a esa decisión, el Presidente del Comité de asuntos federales y exteriores de la Asamblea Legislativa de Guam exhortó a los miembros de la Cuarta Comisión a que ratificaran ese proyecto de resolución, al tiempo que la Asamblea Legislativa aprobó la resolución No. 542 en la que se pedía a la Asamblea General que aprobara una resolución general relativa a los pequeños territorios. UN وردا على ذلك المقرر، بادر رئيس لجنة الشؤون الاتحادية والخارجية بالمجلس التشريعي لغوام إلى مناشدة أعضاء اللجنة الرابعة اعتماد مشروع القرار، واتخذ المجلس التشريعي لغوام القرار رقم ٥٤٢، الذي طلب فيه إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار الجامع المتعلق باﻷقاليم الصغيرة.
    Se recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de decisión I, titulado “Disposiciones para el período extraordinario de sesiones” (véase cap. VI, secc. A, proyecto de decisión I); UN ٣٦ - مشروع المقرر اﻷول، المعنون " الترتيبات المتعلقة بالدورة الاستثنائية " ، أوصي بأن تعتمده الجمعية العامة )انظر الفصل السادس، الفرع ألف، مشروع المقرر اﻷول(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more