Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de esos documentos. | UN | واقترح أن توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثائق. |
Sugiere que la Comisión recomiende a la Asamblea General que tome nota de ese documento. | UN | واقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذه الوثيقة. |
El Presidente tiene la intención de sugerir a la Comisión que recomiende a la Asamblea General que tome nota de dichos informes. | UN | وذكر أنه ينوي أن يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتلك التقارير. |
Se pedirá a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وأضاف أنه سيُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
22. Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 22 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
A propuesta del Presidente, el Comité decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/S-20/2 y 3. | UN | بناء على اقتـراح من الرئيس، قـررت اللجنـة أن توصـي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقتين A/S-20/2 و 3. |
La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota de los documentos A/55/12 y Add.1, A/55/471 y A/55/472. | UN | قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثائق A/55/12 و Add.1، و A/55/471، و A/55/472. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/129-E/2002/77. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/129-E/2002/77. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/57/296. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/57/296. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/58/36. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/58/36. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del informe sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Expertos. | UN | ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء. |
Se ha solicitado a la Asamblea General que tome nota de ese informe. | UN | وطُلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التقرير. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ومطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | ويُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
Se ha pedido a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وطُلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير. |
Se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe provisional. | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
La Quinta Comisión quizás quiera pedir a la Asamblea General que tome nota de que quedaría un saldo de 7.854.800 dólares en el fondo para imprevistos. | UN | وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda a la Asamblea General que tome nota de las estimaciones del Secretario General. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقديرات الأمين العام. |
La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que tome nota del documento A/51/277 | UN | ثم قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باﻹحاطة علما بالوثيقة A/51/227. |
Se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. Índice | UN | ومن المطلوب أن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير. |
El orador recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe. | UN | وأوصى الجمعية العامة بأن تأخذ علما بالتقرير. |
Por lo tanto, se pide a la Asamblea General que tome conocimiento de una determinada estructura y recursos conexos que no van acompañados de la explicación ni justificación correspondientes. | UN | وهكذا، فإنه، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تأخذ علما بهيكل وبما يتعلق به من موارد، دون أن تقدم ما يُسند ذلك من شروح ومبررات لازمة. |
Se ha solicitado a la Asamblea General que tome medidas sobre ese informe. | UN | وطلب إلى الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأن التقرير. |