"la asamblea general y el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية العامة واللجنة
        
    • للجمعية العامة ولجنة
        
    • الجمعية العامة ولجنة
        
    • والجمعية العامة واللجنة
        
    • للجمعية العامة واللجنة
        
    • بالجمعية العامة واللجنة
        
    En concreto, la Federación de Rusia desearía que la Asamblea General y el Comité Especial emprendieran el examen de este último documento, artículo por artículo, en 1997. UN ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة.
    En el caso del Sáhara Occidental, los informes para la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización resumen el contenido de los informes para el Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة إلى حالة الصحراء الغربية، فإن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة واللجنة الخاصة تلخص ما تم إدراجه في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    La función de la mujer en las actividades de mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz podría ser debatida con provecho en la Asamblea General y el Comité Especial. UN كما أن دور المرأة في حفظ السلام وبناء السلام يمكن إخضاعه لمناقشة بناءة تتم ضمن نطاق الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Varias delegaciones formularon declaraciones en el mismo sentido en la Tercera Comisión de la Asamblea General y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وأدلى عدد من الوفود ببيانات مماثلة للإعراب عن تقديرها في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق.
    la Asamblea General y el Comité de Información así lo han reconocido, como también han reconocido el hecho de que la paridad entre los seis idiomas oficiales en los sitios en la Web es una consideración importante. UN وقد أقرت الجمعية العامة ولجنة الإعلام بذلك، وبأن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على الإنترنت يمثل أمراً هاماً.
    La ampliación del ámbito de aplicación de la pena de muerte a los delitos que anteriormente no se castigaban con la muerte es claramente contraria a la tendencia, reiteradamente expresada por la Asamblea General y el Comité de Derechos Humanos, a la limitación gradual y la posible abolición de la pena capital. UN كذلك فإن توسيع نطاق عقوبة اﻹعدام ليشمل جرائم لم يكن يُعاقب عليها باﻹعدام فيما مضى أمر يتعارض بوضوح مع الاتجاه نحو الحد التدريجي من عقوبة اﻹعدام وإلغائها في نهاية المطاف، وهو الاتجاه الذي أعربت عنه الجمعية العامة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في مناسبات متكررة.
    Cuba y Bolivia reafirmaron su apoyo a la Argentina y su solidaridad con este país y se sumaron a la opinión de Venezuela de que la controversia sobre la soberanía debía resolverse pacíficamente de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General y el Comité Especial. UN وأعادت كوبا وبوليفيا تأكيد دعمهما لﻷرجنتين وتضامنهما معها وانضمت إليهما فنزويلا في الرأي أن النزاع حول السيادة ينبغي أن يُحل بالوسائل السلمية طبقا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
    Es de esperar que la Asamblea General y el Comité establecido para examinar el papel de los organismos especializados consideren estas cuestiones. UN ويؤمل أيضا أن تعالج هذه القضايا الجمعية العامة واللجنة التي أنشئت لاستعراض دور الوكالات المتخصصة .
    Recordó que la Asamblea General y el Comité Especial habían pedido que la controversia sobre la soberanía entre la Argentina y el Reino Unido en cuanto a ese territorio fuera resuelta en negociaciones pacíficas, tomando en consideración los intereses de la población de las islas. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة قد طلبتا أن تتم تسوية النزاع بشأن السيادة على الإقليم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بالوسائل السلمية مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    Recordó que la Asamblea General y el Comité Especial habían pedido que la controversia sobre la soberanía entre la Argentina y el Reino Unido en cuanto a ese territorio fuera resuelta en negociaciones pacíficas, tomando en consideración los intereses de la población de las islas. UN وأشار إلى أن الجمعية العامة واللجنة الخاصة قد طلبتا أن تتم تسوية النزاع بشأن السيادة على الإقليم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بالوسائل السلمية مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    la Asamblea General y el Comité Directivo del SIIG han seguido de cerca el desarrollo estratégico del sistema y las principales etapas cumplidas en su aplicación. UN وقد تابعت الجمعية العامة واللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل عن قرب، التطوير الاستراتيجي للنظام والخطوات التنفيذية المهمة التي قطعت.
    la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización han aprobado numerosas resoluciones en las que se insta a las partes a reanudar las negociaciones a fin de encontrar, a la mayor brevedad posible, una solución pacífica, justa y duradera de la disputa. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار قرارات كثيرة تحث فيها الأطراف على استئناف المفاوضات بهدف إيجاد حلّ عادل وسلمي ونهائي في أسرع وقت ممكن.
    la Asamblea General y el Comité Especial consideran la cuestión de las Islas Malvinas como cuestión especial y particular, que difiere de las controversias coloniales tradicionales por entrañar una controversia de soberanía. UN واعتبرت الجمعية العامة واللجنة الخاصة مسألة جزر مالفيناس مسألة استثنائية لا علاقة لها بالخلافات الاستعمارية التقليدية لأنها تنطوي على خلاف على السيادة.
    la Asamblea General y el Comité Especial de Descolonización han definido a esta cuestión como un caso particular y especial que difiere de las situaciones coloniales tradicionales debido a que involucra una disputa de soberanía. UN وعرّفت الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار هذه المسألة باعتبارها قضية ذات طابع خاص ودقيق، تختلف عن الحالات الاستعمارية التقليدية بحكم انطوائها على نزاع على السيادة.
    Según la Asamblea General y el Comité Especial, la cuestión de las Islas Malvinas difiere de controversias coloniales tradicionales debido a que entraña una controversia sobre la soberanía. UN وتعتبر الجمعية العامة واللجنة الخاصة مسألة جزر مالفيناس مختلفة عن الخلافات الاستعمارية التقليدية لأنها تنطوي على خلاف سيادي.
    la Asamblea General y el Comité Especial han aprobado varias resoluciones reconociendo que esas Islas se encuentran en una situación colonial con características particulares que la diferencian de los casos clásicos. UN وأضافت قائلة إن الجمعية العامة واللجنة الخاصة قد اعتمدتا قرارات مختلفة تقر بأن تلك الجزر لها وضع استعماري خاص يختلف عن أوضاع أقاليم أخرى.
    Representante de Ucrania en la Quinta Comisión de la Asamblea General y el Comité del Programa y de la Coordinación UN ممثل أوكرانيا لدى اللجنة الخامسة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق
    En 2003 se hicieron encuestas con la Comisión de Desarrollo Sostenible, la Quinta Comisión, el pleno de la Asamblea General y el Comité del Programa y de la Coordinación. UN وفي سنة 2003 شملت تلك الاستقصاءات لجنة التنمية المستدامة واللجنة الخامسة والجلسات العامة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Subrayó la importancia que la Asamblea General y el Comité de Conferencias asignaban a la eficaz utilización de los servicios de conferencias por parte de todos los órganos de las Naciones Unidas. UN واسترعى الانتباه إلى ما تعلقه الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات من أهمية على الاستفادة الفعالة من موارد خدمة المؤتمرات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Destacó la importancia que la Asamblea General y el Comité de Conferencias asignaban a la utilización eficaz de los servicios de conferencias por todos los órganos deliberantes de las Naciones Unidas y señaló que el porcentaje de utilización de los servicios de conferencias por la Subcomisión había mejorado en el último tiempo. UN ووجه الانتباه الى اﻷهمية التي توليها الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات للفعالية في استخدام خدمات المؤتمرات من جانب جميع الهيئات التداولية في اﻷمم المتحدة، وأشار الى أن النسبة المئوية لاستخدام اللجنة الفرعية لخدمات المؤتمرات تحسنت مؤخرا.
    Además, el titular mantendrá un enlace y coordinación con las misiones, secciones y otras dependencias para ofrecer una respuesta a todas las cuestiones legislativas y la aplicación de recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة الاتصال والتنسيق مع البعثات والأقسام والوحدات لتقديم إجابات بشأن جميع المسائل التشريعية وبشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    la Asamblea General y el Comité Especial están en mejores condiciones de ayudar a elaborar respuestas para problemas incipientes. UN ويمكن للجمعية العامة واللجنة الخاصة أن يساعدا على أفضل وجه في استنباط الاستجابات للقضايا الناشئة.
    Los recursos relacionados únicamente con la Asamblea General y el Comité Especial se resumen en el cuadro 2.5 infra. UN ويرد في الجدول 2-5 أدناه موجز للاحتياجات التي تتعلق بالجمعية العامة واللجنة الخاصة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more