la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional no ha aprobado todavía la Ley de policía ni la Ley de prisiones, que se encuentran actualmente en el Consejo de Ministros del Gobierno del Sudán Meridional | UN | لم يُصدر المجلس التشريعي لجنوب السودان قانوني الشرطة والسجون وهما الآن معروضان أمام مجلس وزراء حكومة جنوب السودان |
La aprobación de la Ley de la policía está pendiente de que la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional adopte una serie de decisiones políticas; no se han comunicado a la UNMIS las razones del retraso | UN | ولم يتخذ بعد المجلس التشريعي لجنوب السودان قرارات سياسية لاعتماد قانون الشرطة؛ ولم تُبلّغ البعثة بأسباب هذا التأخر. |
:: Asesoramiento a las partes para el establecimiento y funcionamiento de la Comisión Nacional de la Magistratura y para el funcionamiento de la Asamblea Legislativa del Sudán meridional mediante reuniones mensuales con miembros del equipo de la Comisión y de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional | UN | :: إسداء المشورة إلى الأطراف لإنشاء وتشغيل المفوضية القومية للخدمة القضائية والمجلس التشريعي لجنوب السودان من خلال اجتماعات شهرية مع أعضاء الفريق التابع للمفوضية وأعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان |
Algunos miembros de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional han afirmado que hay desequilibrio étnico en dicho Gobierno. | UN | وزعم بعض أعضاء الجمعية التشريعية لجنوب السودان أن هناك عدم توازن عرقي في حكومة جنوب السودان. |
En Juba, la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional inició los debates sobre su presupuesto para 2008. | UN | وفي جوبا، استهلّت الجمعية التشريعية لجنوب السودان مناقشاتها بشأن ميزانية عام 2008. |
La UNMIS sigue prestando apoyo de asesoramiento a la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional, el Ministerio de Asuntos Jurídicos y el poder judicial. | UN | وتواصل البعثة توفير الدعم الاستشاري للمجلس التشريعي لجنوب السودان ووزارة الشؤون القانونية والسلطة القضائية. |
En 1997, el Consejo y la Asociación nacional de mujeres inuit prepararon y distribuyeron documentos de educación pública sobre la propuesta de paridad entre hombres y mujeres en la Asamblea Legislativa del Nunavut. | UN | وفي عام 1997 شارك المجلس ورابطة نساء الإنويت الوطنية في إنتاج وتوزيع مواد للتثقيف العام بشأن اقتراح مساواة الجنسين في الجمعية التشريعية في نونافوت. |
Además, se celebraron consultas con miembros de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional sobre el proyecto de ley para establecer la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional | UN | وأجرت، فضلا عن ذلك، مشاورات مع أعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء مفوضية حقوق الإنسان في جنوب السودان |
la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional aprobó el proyecto de ley del Consejo de la Magistratura, el proyecto de ley de la judicatura, el proyecto de ley de impuesto sobre la renta y el proyecto de código de procedimiento civil. | UN | وأقر المجلس التشريعي لجنوب السودان مشروع قانون مجلس الخدمة القضائية، ومشروع قانون الهيئة القضائية، ومشروع قانون الأمر المؤقت لضريبة الدخل الشخصي ومشروع قانون الإجراءات المدنية. |
Se celebraron 3 reuniones sobre cuestiones jurídicas sustantivas con miembros de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional, el Ministro de Asuntos Parlamentarios, el Ministro de Asuntos Presidenciales y el Asesor Jurídico Principal de la Asamblea Legislativa | UN | عُقدت 3 اجتماعات مع أعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان، ووزير الشؤون البرلمانية، ووزير شؤون الرئاسة، وكبير المستشارين القانونيين للمجلس التشريعي بشأن مسائل القوانين الموضوعية |
la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional aprobó la Ley de tierras el 26 de enero de 2009, la cual ha sido promulgada. | UN | أُجيز مشروع قانون الأراضي من قِبَل المجلس التشريعي لجنوب السودان في 26 كانون الثاني/يناير 2009، وتم توقيعه ليصبح قانونا. |
la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional aprobó la Ley de tierras del Sudán Meridional, la Ley de gobierno local, la Ley sobre el Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y la Ley sobre los niños de 2008. | UN | واعتمد المجلس التشريعي لجنوب السودان قانون الأراضي لجنوب السودان، وقانون الحكم المحلي، وقانون الجيش الشعبي لتحرير السودان، وقانون الطفل لعام 2008. |
La UNMIS asistió periódicamente a reuniones de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional celebradas en Juba y a las asambleas de los estados celebradas en los 6 sectores y, en ese marco, supervisó diversas actividades y deliberaciones. | UN | حضرت بعثة الأمم المتحدة في السودان بانتظام جلسات المجلس التشريعي لجنوب السودان في جوبا ومجالس الولايات في جميع القطاعات الستة ورصدت الأنشطة والمناقشات. |
Se constituyó la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional y se aprobó la Constitución Provisional del Sudán Meridional el 6 de diciembre de 2005. | UN | 75 - وشكلت الجمعية التشريعية لجنوب السودان واعتُمد الدستور المؤقت لجنوب السودان في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
la Asamblea Legislativa del Sudán meridional inició su segunda reunión ordinaria el 10 de abril en Juba. | UN | وبدأ انعقاد الجمعية التشريعية لجنوب السودان، في 10 نيسان/أبريل، في جوبا. |
la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional ha aprobado varios proyectos de ley relativos al código penal. | UN | 14 - ووافقت الجمعية التشريعية لجنوب السودان على عدد من مشاريع القوانين المتعلقة بالقانون الجنائي. |
Los votantes del Sudán Meridional eligieron a un total de 53 mujeres a la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional, superando el mínimo obligatorio por ley en 11 escaños. | UN | 78 - اختار ناخبو جنوب السودان ما مجموعه 53 امرأة للمجلس التشريعي لجنوب السودان، بما يزيد على الحد الأدنى الملزم قانونا بأحد عشر مقعدا. |
736. De los 18 miembros de la Asamblea Legislativa del Yukón, tres (17%) son mujeres. | UN | الجمعية التشريعية في يوكون البالغ عددهم 18 عضوا، يبلغ عدد النساء 3 (17 في المائة). |
A nivel estatal, prosiguió la colaboración entre miembros del Partido del Congreso Nacional y del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés en el Gobierno y en la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional. | UN | أما على صعيد الولايات، فقد واصل العمل سويةً كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان العضوين في حكومة جنوب السودان والجمعية التشريعية لجنوب السودان. |
En octubre de 2009, la Asamblea Legislativa del Distrito Federal (ALDF) aprobó un exhorto dirigido a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) para que atrajera la petición de acceso a la justicia presentada por 11 de las 26 mujeres, misma que se encuentra en trámite. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009() وافقت الجمعية التشريعية لمنطقة العاصمة الاتحادية على تفويض قضائي للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بقبول التماس للوصول إلى العدالة قدمه 11 من الـ 26 امرأة، وهو التماس ما زال مطروحا. |
Aprobado en la sesión de la Asamblea Legislativa del Jogorku Kenesh de la República Kirguisa, celebrada el 15 de mayo de 2001. | UN | معتمد في الجمعية التشريعية، " جوغوركو كينيشا " برلمان جمهورية قيرغيزستان 15 أيار/مايو 2001 |
1995-1996 - Miembro de la Asamblea Legislativa del Parlamento kirguiso. | UN | ٥٩٩١-٦٩٩١: عضو الجمعية التشريعية لبرلمان قيرغيزستان؛ |
La Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de Educación, la Mujer, la Familia y la Juventud funcionan en la Asamblea Legislativa del Zhogorku Kenesh. | UN | وهناك لجنة معنية بحقوق الإنسان ولجنة للتعليم والأسرة والشباب في الجمعية التشريعية للبرلمان. |
El Gobierno de El Salvador se compromete a hacer todo lo que está de su parte para impulsar la aprobación de las reformas en la última sesión de la Asamblea Legislativa del presente año. | UN | وتلتزم حكومة السلفادور ببذل قصارى جهودها لتشجيع اعتماد التعديلات خلال الدورة الأخيرة للجمعية التشريعية هذا العام. |