"la asamblea legislativa nacional de transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية
        
    • الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية
        
    • الجمعية الوطنية التشريعية الانتقالية
        
    Tampoco preparó un presupuesto suplementario ni gestionó ninguna aprobación por parte de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición. UN ولم تعد أية ميزانية تكميلية ولم يتم الحصول على أية موافقة من الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية.
    No se preparó ningún presupuesto complementario ni se obtuvo la autorización de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición antes de aumentar el gasto. UN ولم يتم إعداد ميزانية تكميلية أو الحصول على موافقة الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية قبل زيادة الإنفاق.
    Amenaza de enjuiciamiento del Presidente por la Asamblea Legislativa Nacional de Transición de Liberia UN تهديد الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية بمحاكمة رئيس الحكومة
    Celebración de 68 sesiones plenarias de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición UN عقدت الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية 68 جلسة عامة
    Obstruyeron carreteras y atacaron vehículos que pertenecían a funcionarios del Gobierno y a miembros de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición. UN وقد سد الطلاب الطرقات وهاجموا المركبات العائدة إلى موظفين حكوميين وأعضاء في الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición ha ratificado los nombramientos de 11 de los 15 superintendentes de condados y sus adjuntos. UN وصدقت الجمعية الوطنية التشريعية الانتقالية على تعيين 11 من جملة 15 مفوضا لشرطة مقاطعة أو مساعدا لمفوض.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición confirmó recientemente a seis de los candidatos, que pronto ocuparán sus puestos en Bomi, Margibi, Nimba, Grand Cape Mount, Montserrado y Gbarpolu. UN وقد ثبتت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية أخيرا ستة من المرشحين، وسيتسلمون مهامهم عما قريب في كل من بومي، ومارغيبي، ونيمبا، وغران كيب ماونت، ومونتسيرادو، وغباربولو.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición ha sostenido que el poder judicial no tiene jurisdicción sobre sus procesos internos y ha proseguido sus trabajos bajo la dirección de un nuevo Presidente interino y un nuevo Vicepresidente. UN وقد أصرت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية على أن الهيئة القضائية لا تملك أي ولاية على عملياتها الداخلية ثم واصلت عملها بقيادة رئيس بالوكالة ونائب رئيس جرى انتخابهما مؤخراً.
    Los debates sobre la ultimación del programa continúan, y el Gobierno de Transición lo ha remitido a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición y al Presidente del Tribunal Supremo. UN وما زالت المناقشات دائرة بشأن الصيغة النهائية للبرنامج وقد أحالته الحكومة الانتقالية الوطنية إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية وكبير القضاة.
    Los anteriores miembros del equipo no pudieron recuperar bienes gubernamentales que obraban en poder de antiguos funcionarios de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición de Liberia. UN فقد فشل الأعضاء السابقون في استرداد الأصول الحكومية من المسؤولين السابقين في الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية في ليبريا.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición se ha estado reuniendo periódicamente y al 9 de marzo había celebrado 39 sesiones plenarias. UN 11 - واصلت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية الاجتماع بصفة منتظمة، وفي 9 آذار/ مارس بلغ عدد الجلسات العامة التي عقدتها 39 جلسة.
    Entretanto, el 30 de agosto la Comisión Electoral Nacional presentó a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición el proyecto de ley sobre la reforma electoral. UN 33 - وفي 30 آب/أغسطس، رفعت اللجنة الانتخابية الوطنية مشروع قانون إصلاح الانتخابات إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية.
    El 30 de agosto, la Comisión Electoral Nacional presentó el proyecto de ley de reforma electoral a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición. UN 40 - وفي 30 آب/أغسطس، قدمت لجنة الانتخابات الوطنية مشروع قانون لإصلاح الانتخابات المقترح إلى الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية.
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición finalmente aprobó el proyecto de Ley para establecer la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos prevista en el Acuerdo General de Paz. UN 44 - وقد أقرت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية أخيرا في 1 آذار/مارس مشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    El objetivo es contar con un proyecto de ley relativo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos independiente preparado por la UNMIL, aprobado por todas las partes interesadas de Liberia y promulgado por la Asamblea Legislativa Nacional de Transición UN والهدف هو قيام البعثة بإعداد مشروع قانون اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وموافقة جميع أصحاب المصلحة الليبريين عليه، وصدوره كقانون من خلال الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية
    la Asamblea Legislativa Nacional de Transición se reúne periódicamente y, al 6 de mayo, había celebrado 56 sesiones plenarias. UN وتجتمع الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية بصــورة دوريــة، وقد عقــدت، حتى 6 أيار/مايو، 56 جلسة عامــة.
    En consecuencia, algunos miembros de la Asamblea Legislativa Nacional de Transición propusieron que se suspendiera a los dirigentes de este órgano por un período de hasta siete meses. UN ودفع ذلك إلى اقتراح قدمه بعض أعضاء الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية بأن توقف قيادتها عن العمل لفترة تصل إلى سبعة أشهر.
    13. A principios de junio, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó y transmitió al ejecutivo el instrumento de ratificación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 13- وفي أوائل حزيران/يونيه، وافقت الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأحالت صك التصديق عليها إلى الهيئة التنفيذية.
    Por ello, es imposible comparar los ingresos reales con los ingresos previstos y los gastos reales respecto de las asignaciones establecidas en el presupuesto aprobado por la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, lo que constituye un fallo importante del sistema de control financiero interno del Gobierno Nacional de Transición y debe rectificarse inmediatamente. UN لذلك يستحيل على القارئ أن يجري مقارنة بين المتحصلات الفعلية والإيرادات المتوقعة من جهة وبين النفقات الفعلية والمخصصات في الميزانية التي وافقت عليها الجمعية الوطنية التشريعية الانتقالية.
    41. El 12 de mayo, la Asamblea Legislativa Nacional de Transición aprobó una resolución por la que se solicitaba una prórroga del período de inscripción de votantes. UN 41 - وأصدرت الجمعية الوطنية التشريعية الانتقالية في 12 أيار/مايو قرارا يدعو إلى تمديد فترة تسجيل الناخبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more