Las otras 24 mujeres elegidas son actualmente miembros de la Asamblea Popular Nacional. | UN | وعينت الأربع والعشرون الأخريات بوصفهن عضوات في المجلس الشعبي الوطني الحالي. |
El Jefe del Gobierno define su programa y lo presenta a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه لﻹقرار من جانب المجلس الشعبي الوطني. |
la Asamblea Popular Nacional está integrada por 380 diputados. | UN | ويتألف المجلس الشعبي الوطني من ٠٨٣ نائبا. |
la Asamblea Popular Nacional está integrada por 389 diputados que representan diferentes sensibilidades políticas. | UN | وتتألف الجمعية الشعبية الوطنية من 389 نائبا يمثلون مختلف الاتجاهات السياسية. |
En mayo de 2007, el Presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, Wu Bangguo, visitó Egipto. | UN | وفي أيار/مايو 2007، زار وو بانغو رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني مصر. |
2 sesiones ordinarias de la Asamblea Popular Nacional | UN | تقديرات عام 2005: عقد دورتين عاديتين للجمعية الشعبية الوطنية |
la Asamblea Popular Nacional (APN) de China ya ha ratificado el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وصدقت الجمعية الوطنية الشعبية بالفعل على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Este último define su programa y lo presenta a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
la Asamblea Popular Nacional está compuesta por 380 diputados. | UN | ويتألف المجلس الشعبي الوطني من 380 نائباً. |
Este último define su programa y lo somete a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
El poder legislativo es ejercido por el Parlamento, compuesto por dos cámaras: la Asamblea Popular Nacional y el Consejo Nacional (Senado). | UN | ويمارس السلطة التشريعية برلمان يتكون من مجلسين، هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة. |
Éste establece su programa y lo somete a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. | UN | ويحدد هذا الأخير برنامجه ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه. |
Este último define su programa y lo somete a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional y del Consejo Nacional. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه. |
Este último define su programa y lo presenta a la Asamblea Popular Nacional y al Consejo Nacional (Senado) para su aprobación. | UN | ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه. |
El porcentaje varía entre el 20% y el 50% en lo que respecta a la representación femenina en las elecciones a la Asamblea Popular Nacional (APN) y entre el 30% y el 35% para las elecciones a las Asambleas Populares de Wilaya (APW). | UN | وتتراوح النسبة المئوية المقررة لتمثيل المرأة بين 20 و50 في المائة في انتخابات الجمعية الشعبية الوطنية وبين 30 و35 في المائة في انتخابات الجمعيات الشعبية للولايات. |
c) En la Asamblea Popular Nacional fueron elegidas 13 mujeres que participan en el marco del pluralismo político; | UN | )ج( انتخبت ١٣ امرأة على مستوى الجمعية الشعبية الوطنية وهن يشتركن حاليا في عضويتها في إطار التعددية السياسية؛ |
En mayo de 2007, el Presidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, Wu Bangguo, visitó Egipto. | UN | وفي أيار/مايو 2007، زار وو بانغو رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني مصر. |
3 sesiones ordinarias de la Asamblea Popular Nacional | UN | الهدف لعام 2006: عقد ثلاث دورات عادية للجمعية الشعبية الوطنية |
El Presidente de la Asamblea Popular Nacional asumió interinamente la Presidencia de la República, tal y como se contempla en la Constitución, y se fijó de inmediato la fecha para la celebración de elecciones presidenciales anticipadas, de conformidad con el pacto de entendimiento firmado entre los partidos políticos. | UN | فقد تولّى رئيس الجمعية الوطنية الشعبية رئاسة الجمهورية مؤقتاً، كما هو وارد في الدستور، وحُدّد فوراً موعد لإجراء انتخابات رئاسية مبكرة، وفقاً لعهد التفاهم بين الأحزاب السياسية. |
la Asamblea Popular Nacional de China ratificó el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo el 28 de febrero de 2006. | UN | وصدَّق المؤتمر الشعبي الوطني للصين على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 28 شباط/فبراير 2006. |
A fin de luchar de modo más efectivo contra las actividades de blanqueo de dinero, el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional ha empezado a redactar un proyecto de ley contra el blanqueo de dinero. En la actualidad ya se ha formado un grupo de tareas encargado de la redacción del proyecto de ley, mientras que el Banco Popular de China ha designado a empleados de los departamentos pertinentes para que participen en esa labor. | UN | ومن أجل مكافحة أنشطة غسل الأموال بمزيد من الفعالية، شرعت اللجنة الدائمة التابعة لمجلس الشعب الوطني في صياغة تشريعات بشأن مكافحة غسل الأموال؛ فأنشأت بالفعل فريقا رياديا، وعيَّن المصرف الشعبي موظفين من الإدارات المعنية للمشاركة في الصياغة. |
Los magistrados y el Fiscal General eran elegidos por la Asamblea Popular Nacional que a su vez podía destituirlos. | UN | وأضاف أن مؤتمر الشعب الوطني هو الذي يعين القضاة والنائب العام، وهو الذي يستطيع إبطال تعيينهم. |
Todos los años presentaba al Presidente de la Asamblea Popular Nacional un informe sobre la situación de los derechos humanos, que se publicaba dos meses después. | UN | وهي تقدم تقريرا سنويا عن حالة حقوق الانسان الى رئيس مجلس الشعب الوطني ويجري إعلانه بعد ذلك بشهرين. |
Un miembro del Comité ha preguntado qué pasaría si el poder judicial no aceptara la interpretación de la Ley Fundamental dada por el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional. | UN | وأضاف أن أحد أعضاء اللجنة تساءل عما يمكن أن يحدث لو لم تتقيد السلطة القضائية بتفسير القانون الأساسي الذي قدمته اللجنة الدائمة التابعة للجمعية الوطنية الشعبية. |
3) En 2012, el Comité de Asuntos Legislativos del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional llevó a cabo un ejercicio de demostración y examen de proyectos respecto de la legislación para combatir la violencia doméstica. | UN | (3) وفي عام 2012، أجرت لجنة الشؤون التشريعية التابعة للجنة الدائمة للمجلس الوطني الشعبي عرضا/تقييما للتشريع المتعلق بمكافحة العنف العائلي. |