"la asistencia a los programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة البرنامجية
        
    • للمساعدة البرنامجية
        
    • المساعدة المقدمة إلى البرامج
        
    • المساعدة المقدمة الى البرامج
        
    • والمساعدة المقدّمة إلى البرامج
        
    • بالمساعدة البرنامجية
        
    la asistencia a los programas varía considerablemente de un año a otro como proporción del total. UN وتتباين المساعدة البرنامجية تباينا كبيرا كحصة من المجموع من سنة إلى أخرى.
    Aproximadamente 57% de la asistencia a los programas se destinó a los países menos adelantados. UN وأُنفق ما يقرب من 57 في المائة من المساعدة البرنامجية في أقل البلدان نموا.
    El Fondo celebra consultas con los organismos homólogos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones, incluidos los donantes, a todos los niveles de la asistencia a los programas para que haya coordinación y para promover iniciativas de colaboración. UN ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية.
    Cuando se preparara el presupuesto integrado para toda la organización, se esclarecerían las bases para la asignación y se armonizarían las definiciones de la asistencia a los programas, el apoyo a los programas y la gestión y la administración. UN وحين تعد الميزانية الموحدة للمنظمة كلها، فسيوضح أساس التخصيص مشفوعا بتعاريف منسقة للمساعدة البرنامجية والدعم البرنامجي والتنظيم واﻹدارة.
    En el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, la asistencia a los programas demográficos aumentó de 220 millones de dólares en 1988 a 305 millones de dólares en 1992. UN وبالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، زادت المساعدة المقدمة إلى البرامج السكانية من ٢٢٠ مليون دولار في عام ١٩٨٨ الى ٣٠٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٢.
    En el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, la asistencia a los programas demográficos aumentó de 181 millones de dólares en 1987 a 248 millones de dólares en 1992. UN ففيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، زادت المساعدة المقدمة الى البرامج السكانية من ١٨١ مليون دولار في عام ١٩٨٧ الى ٢٤٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Varias notas informativas combinarían el apoyo a los programas nacionales por sectores con la asistencia a los programas integrados en algunas de las zonas geográficas que presentaban los peores indicadores sobre la infancia. UN وستجمع عدة مذكرات قطرية بين الدعم المقدّم إلى البرامج القطاعية الوطنية والمساعدة المقدّمة إلى البرامج المتكاملة في بعض المناطق الجغرافية التي تشكو من أسوأ المؤشرات المتعلقة بالأطفال.
    El Fondo celebra consultas con los organismos homólogos de las Naciones Unidas y con otras organizaciones, incluidos los donantes, a todos los niveles de la asistencia a los programas para que haya coordinación y para promover iniciativas de colaboración. UN ويتشاور الصندوق مع نظرائه من وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات، بما في ذلك الجهات المانحة، على جميع مستويات المساعدة البرنامجية لكفالة التنسيق وتعزيز المبادرات التعاونية.
    En varios casos, se imputaron gastos que en realidad eran de apoyo a los programas a la asistencia a los programas: UN 47 - وفي عدة حالات، جرى فعلا تحميل نفقات تتعلق بالدعم البرنامجي على المساعدة البرنامجية:
    En cambio, los gastos de apoyo a los programas y de gestión y administración, que corresponden a los gastos fijos de funcionamiento de la organización, supusieron el 54,4% de la asistencia a los programas financiada con recursos ordinarios. UN وعلى العكس من ذلك، كانت نفقات دعم البرامج والإدارة والتنظيم، التي تتحمل التكاليف الثابتة المتكبدة لإدارة المنظمة، تمثل 54.4 في المائة من المساعدة البرنامجية الممولة من الموارد العادية.
    b Incluida la asistencia a los programas, excepto los gastos financiados por el PNUD. UN (ب) تشمل المساعدة البرنامجية ناقصا النفقات الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    c Incluida la asistencia a los programas, excepto los gastos financiados por el PNUD. UN (ج) تشمل المساعدة البرنامجية ناقصا النفقات الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un grupo de delegaciones acogió con agrado el hecho de que la asistencia a los programas hubiera representado en 2011 el 91% de los gastos totales del UNICEF. UN 326 - ورحبت مجموعة من الوفود بأن المساعدة البرنامجية تشمل 91 في المائة من مجموع نفقات اليونيسيف في عام 2011.
    Total de la asistencia a los programas UN مجموع المساعدة البرنامجية
    203. En 1994, las operaciones de suministro representaron aproximadamente el 47% del valor en dólares de los Estados Unidos de la asistencia a los programas y aproximadamente el 7% de los gastos de presupuesto administrativo. UN هاء - عمليات اﻹمداد ٢٠٣ - في عام ١٩٩٤ كانت عمليات اﻹمداد تمثل حوالي ٤٧ في المائة من قيمة المساعدة البرنامجية بدولارات الولايات المتحدة وحوالي ٧ في المائة من نفقات الميزانية اﻹدارية.
    Total de la asistencia a los programas UN مجموع المساعدة البرنامجية
    Total de la asistencia a los programas UN مجموع المساعدة البرنامجية
    Total de la asistencia a los programas UN مجموع المساعدة البرنامجية
    Total de la asistencia a los programas UN مجموع المساعدة البرنامجية
    Cuando se preparara el presupuesto integrado para toda la organización, se esclarecerían las bases para la asignación y se armonizarían las definiciones de la asistencia a los programas, el apoyo a los programas y la gestión y la administración. UN وحين تعد الميزانية الموحدة للمنظمة كلها، فسيوضح أساس التخصيص مشفوعا بتعاريف منسقة للمساعدة البرنامجية والدعم البرنامجي والتنظيم واﻹدارة.
    iii) Un aumento de la asistencia a los programas nacionales de prevención y atención del VIH/SIDA dirigidos a consumidores de drogas y a programas de este tipo que existan en las prisiones, así como a las víctimas posibles y reales de la trata de seres humanos UN ' 3` زيادة المساعدة المقدمة إلى البرامج الوطنية الرامية إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاية المصابين به التي تنظم لصالح مدمني المخدرات وإلى البرامج من هذا القبيل المنفذة في السجون، ولضحايا الاتجار بالبشر المحتملين والفعليين
    En todo el sistema de las Naciones Unidas, la asistencia a los programas de población había aumentado de 181 millones de dólares en 1987 a 253 millones en 1992. UN وبالنسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل، ارتفعت المساعدة المقدمة الى البرامج السكانية من ١٨١ مليون دولار سنة ١٩٨٧ الى ٢٥٣ مليون دولار سنة ١٩٩٢.
    Varias notas informativas combinarían el apoyo a los programas nacionales por sectores con la asistencia a los programas integrados en algunas de las zonas geográficas que presentaban los peores indicadores sobre la infancia. UN وستجمع عدة مذكرات قطرية بين الدعم المقدّم إلى البرامج القطاعية الوطنية والمساعدة المقدّمة إلى البرامج المتكاملة في بعض المناطق الجغرافية التي تشكو من أسوأ المؤشرات المتعلقة بالأطفال.
    Asimismo, diversos oradores tomaron conocimiento de las previsiones de crecimiento de los ingresos y los gastos del UNICEF y, en particular, de la asistencia a los programas. UN وسلّم المتكلمون أيضا بالنمو المتوقع في إيرادات اليونيسيف ونفقاتها، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more