"la asistencia humanitaria al afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان
        
    • المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان
        
    • المساعدة اﻻنسانية ﻷفغانستان
        
    • المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان
        
    • المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان
        
    • المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان
        
    • المساعدة اﻻنسانية المتصلة بأفغانستان
        
    • المساعدة اﻹنسانية المتصلة بأفغانستان
        
    • المساعدة اﻹنسانية المقدمة ﻷفغانستان
        
    • المساعدة الإنسانية المقدَّمة إلى أفغانستان
        
    • المساعدة في أفغانستان
        
    Deberían impulsarse y fortalecerse las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN وأنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان جديرة بالتشجيع والتعزيز.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán proporcionó fondos para la compra urgente de vacunas. UN كما وفر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان اعتمادات لشراء اﻷمصال في حالات الطوارئ.
    Con el apoyo de la OMS, la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, el PMA, organizaciones no gubernamentales y el Ministerio de Salud Pública, el UNICEF está organizando una campaña de sensibilización sobre la terapia de rehidratación oral y de educación en materia de saneamiento e higiene en zonas determinadas. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، بدعم من منظمة الصحة العالمية، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمات غير الحكومية، ووزارة الصحة العامة بحملة للتوعية بالعلاج باﻹماهة الفموية والتثقيف في مجال المرافق الصحية والحفظ الصحي في مناطق مختارة.
    La Comisión Consultiva solicitó nuevas aclaraciones en relación con los 752.000 dólares solicitados para alquiler y conservación de aeronaves, y se le informó de que la Misión Especial estaba utilizando la aeronave operada por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN ٨٢ - وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية طلبت توضيحات إضافية فيما يتعلق بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٢٥٧ دولار المطلوب لاستئجار الطائرات وصيانتها، وأبلغت بأن البعثة الخاصة دأبت على استخدام الطائرة التي يشغلها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    La FAO, con fondos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, distribuyó unos 13.800 brotes de árboles frutales de alta calidad entre los agricultores a través de las organizaciones no gubernamentales. UN ووفرت أموال منظمة اﻷغذية والزراعة ومكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان نحو ٨٠٠ ١٣ شجرة فواكه مبرعمة رفيعة المستوى، قُدمت للمزارعين عن طريق منظمات غير حكومية.
    El Sr. Mousouris también fue nombrado Coordinador de la Asistencia Humanitaria al Afganistán y Jefe de la Oficina. UN كما أصبح السيد موصوريس أيضا منسقا للمساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، ورئيسا لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان.
    A raíz de este incidente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán procedió a un examen detallado entre organismos de los métodos operativos habida cuenta de las condiciones de seguridad. UN وفي أعقاب هذه الحادثة، أجرى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استعراضا تفصيليا مشتركا بين الوكالات ﻷساليب العمل على ضوء الظروف اﻷمنية.
    El programa de barrido de minas de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán ha tropezado con problemas debido al nivel insuficiente de financiación y a la falta de una financiación continuada. UN وقد واجه برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مشاكل متعلقة بقصور مستوى التمويل والافتقار الى التمويل المتواصل.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán siguió coordinando el programa de ayuda humanitaria en todo el país. UN ١٢٦ - وواصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدات اﻹنسانية في جميع أنحاء البلد.
    Se prevé un crédito para pagar a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán la utilización de su avión. UN ويغطي هذا التقدير المبالغ التي ستدفع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مقابل استخدام الطائرات التابعة له.
    El programa está gestionado por el Centro de Remoción de Minas para el Afganistán de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, con sede en Islamabad, y por una red de cuatro oficinas regionales con base en Kabul, Kandahar, Jalalabad y Herat. UN ويدار البرنامج من مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان الذي يوجد مقره في اسطنبول، ومن شبكة تتكون من أربعة مكاتب إقليمية في كابول وقندهار وجلال أباد وهيرات.
    La OMS, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos, concluyó la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua de Kandahar, Gazni y Jalalabad y la construcción del de Faizabad. UN ٣٤ - وقد أنهت منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان وبرنامج اﻷغذية العالمي، إصلاح شبكات إمداد المياه بقندهار وغزني وجلال أباد وبناء شبكة إمداد المياه بفايز أباد.
    a) Un puesto de D-2 y un puesto de D-1 para la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán para 1996 y UN )أ( وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ ووظيفة واحدة برتبة مد - ١ في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان لعام ١٩٩٦؛
    El Programa de desactivación de minas de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán forma parte de una respuesta más amplia del sistema para facilitar otras iniciativas en las tareas de socorro, rehabilitación y desarrollo en el Afganistán. UN ٢٣ - ويشمل برنامج العمل المتعلق بإزالة اﻷلغام في أفغانستان التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان جزءا من استجابة أكثر شمولية من جانب المنظومة لتسهيل محاولات أخرى في مجال اﻹغاثة واﻹنعاش والتنمية في أفغانستان.
    La UNESCO, con fondos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, siguió distribuyendo material básico de educación a través de un programa transfronterizo desde el Pakistán. UN وواصلت اليونسكو، مستفيدة من أموال قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان توزيع مواد التعليم اﻷساسي في برنامج عابر للحدود مركزه باكستان.
    El órgano resultante quedaría bajo la supervisión directa de su Representante Personal, que también sería Coordinador de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN وسيظل المكتبان تحت اﻹشراف المباشر لممثله الخاص، الذي سيصبح أيضا منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية إلى أفغانستان
    En enero de 1993, la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán de las Naciones Unidas asumió la responsabilidad de este programa y sigue gestionando y supervisando los aspectos técnicos y financieros de aquél. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المتصلة بأفغانستان بالمسؤولين على البرنامج، وهو مستمر في تولي الادارة والاشراف المتصلين بالجوانب التقنية والمالية.
    La OSGAP tiene oficialmente su sede en Kabul, pero debido a problemas de seguridad el personal internacional ha estado actuando desde Islamabad, donde comparte la sede provisional con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, dirigida también por el Sr. Mousouris en calidad de Coordinador de la asistencia humanitaria para el Afganistán. UN ويقع المقر الرسمي للمكتب في كابول، غير أنه بسبب بواعث قلق أمنية يقوم موظفوه الدوليون بأعمالهم من إسلام أباد متقاسمين المقر المؤقت مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يرأسه السيد موصوريس أيضا بصفته منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة ﻷفغانستان.
    En una charla introductoria final la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán expuso sus necesidades de cartografía y sus estrategias de comunicación visual de información de emergencia general, para lo cual se valió de infografías especialmente concebidas para sus necesidades y fines. UN وفي محادثة أولية ختامية، قدَّم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدَّمة إلى أفغانستان عرضاً إيضاحيًّا بشأن احتياجاته من رسم الخرائط ولنهوجه في الإرسال المرئي للمعلومات العامة المتعلقة بالطوارئ، باستخدام مخطَّطات بيانية إعلامية مصمَّمة خصِّيصاً لتلبية احتياجاته وأغراضه.
    Se pediría a los países donantes y a otros países que dieran apoyo a los programas de remoción de minas de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán efectuando contribuciones en cereales que se entregarían en Peshawar (Pakistán) a la Oficina, desde donde ésta los enviaría a zonas prioritarias afectadas por las minas en el interior del Afganistán. UN فيطلب من البلدان المانحة وغيرها من البلدان تقديم الدعم إلى برامج نزع إزالة اﻷلغام التي يضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة في أفغانستان عن طريق التبرع للمكتب بحبوب تسلم في بشاور، باكستان، ومنها يقوم المكتب بنقل شحنات الحبوب إلى المناطق المتضررة باﻷلغام ذات اﻷولوية داخل أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more