El alcance de los datos del presente informe se ha ampliado para incluir datos y análisis sobre la asistencia humanitaria de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وجرى توسيع تغطية البيانات في هذا التقرير لتشمل بيانات وتحليلات عن المساعدة الإنسانية التي تقدمها منظمات الأمم المتحدة. |
El alcance de los datos se ha ampliado para incluir datos y análisis sobre la asistencia humanitaria de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد جرى توسيع تغطية البيانات لتشمل بيانات وتحليلات عن المساعدة الإنسانية التي تقدمها منظمات الأمم المتحدة. |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de socorro en casos de desastre, incluida la asistencia económica especial: fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة |
El fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas es necesario porque tenemos la obligación de dar ayuda a quienes lo necesitan. | UN | والمطلوب تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، لأننا قطعنا التزاماً بتقديم المساعدة إلى المحتاجين. |
FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE la asistencia humanitaria de las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحـدة في حالات الكـوارث، بما في ذلك |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de socorro en casos de desastre, incluida la asistencia económica especial: fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة |
Otros ejemplos notables de aumento de la sensibilidad con respecto a los principios humanitarios son los informes anuales que ha recibido el Consejo Económico y Social sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ومن الأمثلة الأخرى الملحوظة على زيادة الوعي بالمبادئ الإنسانية التقارير السنوية التي يتلقاها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Además, ponen de relieve el hecho de que la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas sigue siendo indispensable para las poblaciones que son víctimas de catástrofes naturales o se encuentran en situaciones de emergencia. | UN | كما أنها تؤكد أن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة تظل ضرورة لا غنى عنها لمن تصيبهم الكوارث الطبيعية أو غيرها من حالات الطوارئ. |
El informe del Secretario General ha abordado muy hábilmente el tema del fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, con particular atención a la financiación de las actividades humanitarias, la eficacia de la asistencia humanitaria y la transición del socorro al desarrollo. | UN | تناول تقرير الأمين العام باقتدار موضوع تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، مع اهتمام خاص بالتمويل الإنساني، وفعالية المساعدة الإنسانية والانتقال من الإغاثة إلى التنمية. |
El alcance de los datos del presente informe se ha ampliado para incluir datos y análisis sobre la asistencia humanitaria de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وجرى توسيع تغطية البيانات في هذا التقرير لتشمل بيانات وتحليلات بشأن المساعدة الإنسانية التي تقدمها منظمات الأمم المتحدة. |
La mejora de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas a todos los niveles fue el tema crucial de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios. | UN | وكان تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة على جميع المستويات هو الموضوع الهام جداً في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية. |
El informe concluye con una serie de recomendaciones para el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas basadas en las conclusiones del informe. | UN | ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات الرامية إلى زيادة تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة استنادا إلى الاستنتاجات الواردة في التقرير. |
Mi delegación toma nota de los informes que ha presentado el Secretario General en el sexagésimo segundo período de sesiones en relación con la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ويحيط وفدي علما بالتقارير التي قدمها الأمين العام في الدورة الثانية والستين، عن المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Señaló que Israel continuaba con su política de los castigos colectivos, de los bloqueos y de los puestos de control destinados a impedir la circulación de personas y el comercio, incluida la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ولاحظت أن إسرائيل واصلت سياسة العقاب الجماعي واستخدام الحصار ونقاط التفتيش لمنع حركة الأفراد والتجارة، بما في ذلك المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
En cuanto a la financiación, tomamos nota con preocupación de los posibles efectos que la crisis económica y financiera podría tener para la prestación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة التمويل، فنلاحظ مع القلق ما ترتبه الأزمة الاقتصادية والمالية من أثر محتمل على المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Para concluir, quiero decir que estimamos que el fortalecimiento de asociaciones entre todos los Estados Miembros y los agentes humanitarios incrementarán la titularidad y contribuirán a la eficacia de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، نعتقد أن تعزيز الشراكات بين جميع الدول الأعضاء والأطراف الإنسانية الفاعلة سيزيد من امتلاك زمام أمور المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة ويسهم في فعاليتها. |
5. Acoge con beneplácito los logros alcanzados por el Coordinador del Socorro de Emergencia y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría en el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas; | UN | 5 - ترحب بالتقدم الذي أحرزه منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة في تعزيــز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة؛ |
China también aprovecha esta oportunidad para expresar su aprecio a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) que, bajo la dirección del Secretario General Adjunto, Sr. Jan Egeland, ha hecho grandes esfuerzos para coordinar la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | وتغتنم الصين هذه الفرصة لكي تعرب عن تقديرها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي قام، تحت قيادة وكيل الأمين العام، السيد جان إيغلاند، ببذل الجهود الكبيرة لتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
Quisiéramos que se fortaleciera la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas a fin de que se aborden las emergencias recurrentes y complejas en varios lugares del mundo. | UN | كما نرجو أن يصار، على نحو عاجل، إلى تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة بغرض الاستجابة للحالات الطارئة والمعقدة في العديد من أرجاء العالم. |
El Consejo hizo aportes importantes para el examen trienal de la política de actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | فقد أسهم المجلس إسهاماً ملموساً في استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة التشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة وفي تعزيز تنسيق المساعدات الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE la asistencia humanitaria de las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمهـا اﻷمــم |
Asimismo, hacemos hincapié en el carácter específico de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, que debe preservar su independencia, neutralidad e imparcialidad. | UN | ونشدد كذلك على الطبيعة الفريدة للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، التي ينبغي أن تستمر في الحفاظ على طابعها المستقل والحيادي وغير المنحاز. |
A fin de garantizar una coordinación eficaz dentro del sistema de las Naciones Unidas, todas las actividades relacionadas con las minas se organizarán previa consulta con el Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas y, según proceda, con los coordinadores residentes de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas. | UN | ١٦ - ولضمان فعالية التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة، ستنظم جميع أنشطة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام بالتشاور مع دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، ومع المنسقين المقيمين/ منسقي الشؤون اﻹنسانية في الميدان، حسب الاقتضاء. |