"la asistencia humanitaria en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم المساعدة الإنسانية في
        
    • المساعدات الإنسانية في
        
    • للمساعدة الإنسانية في
        
    • المساعدة اﻻنسانية في
        
    • الإنساني في
        
    • للمساعدة الإنسانية على
        
    • والمساعدة الإنسانية في
        
    • المساعدة الإنسانية المقدمة في
        
    • المساعدات الإنسانية إلى
        
    • المساعدة الإنسانية على
        
    • العون الإنساني خلال
        
    • فيها المساعدة الإنسانية في
        
    • للمساعدة اﻹنسانية المقدمة في
        
    • بالمساعدة الإنسانية في
        
    • والمساعدة اﻻنسانية ابان
        
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural, desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى التنمية
    66/227 Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural, desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Mónaco es un contribuyente de ese Fondo y procura continuar sus esfuerzos para financiar la asistencia humanitaria en los años venideros. UN وموناكو تسهم في هذا الصندوق وتعتزم مواصلة جهودها المبذولة للتمويل من أجل المساعدات الإنسانية في السنوات المقبلة.
    Las necesidades totales de financiación para la asistencia humanitaria en 2004, consignadas en los llamamientos unificados, eran de 2.900 millones de dólares. UN وبلغ إجمالي الاحتياجات من التمويل للمساعدة الإنسانية في عام 2004، كما هي مسجلة في النداءات الموحدة 2.9 بليون دولار.
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural: desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural: desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural: desde el socorro hasta el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural: desde el socorro hasta el desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo UN التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية
    Denegación del acceso a la asistencia humanitaria en el Sudán meridional UN منع وصول المساعدات الإنسانية في جنوب السودان
    El Comité se había reunido en dos ocasiones para examinar los informes del Coordinador de las Naciones Unidas de la asistencia humanitaria en Somalia. UN وقد اجتمعت اللجنة مرتين لمناقشة التقارير المقدمة من منسق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في الصومال.
    Fondo Fiduciario para la asistencia humanitaria en Mozambique UN الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة اﻹنسانية في موزامبيق
    La financiación insuficiente es un problema crítico y crónico de la asistencia humanitaria en cierto número de países. UN ويعتبر نقص التمويل بمثابة قيد مستمر وخطير على العمل الإنساني في عدد من البلدان.
    La coordinación efectiva de la asistencia humanitaria en todos los planos, sobre la base de las necesidades reales, es imprescindible. UN والتنسيق الفعال للمساعدة الإنسانية على جميع الصُعُد، على أساس الاحتياجات الحقيقية، أمر حتمي.
    Las partes en Liberia firman un acuerdo para conceder acceso libre y sin obstáculos a los organismos humanitarios con el fin de facilitar la distribución de la ayuda y la asistencia humanitaria en el país UN توقيع الأطراف الليبرية على اتفاق بشأن تيسير وصول الوكالات الإنسانية على نحو حر وغير مقيد لأغراض توزيع المعونة والمساعدة الإنسانية في ليبريا
    En la nota se formulan recomendaciones encaminadas a lograr una utilización más eficiente del Fondo ampliando su uso para apoyar la asistencia humanitaria en casos de desastre natural y emergencias prolongadas y para establecer disposiciones de seguridad en favor del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. UN وتتضمن هذه المذكرة توصيات تهدف إلى كفالة الاستفادة من الصندوق على نحو أكثر فعالية عن طريق توسيع نطاق استخدامه ليشمل دعم المساعدة الإنسانية المقدمة في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المطولة وفي الترتيبات الأمنية المتعلقة بموظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بهم.
    Esto ha tenido graves repercusiones en la prestación de la asistencia humanitaria en la zona. UN وكان لهذا الأمر أثر ملحوظ على إيصال المساعدات الإنسانية إلى المنطقة.
    Los desafíos que enfrenta la asistencia humanitaria en casos de desastre coinciden en ciertas debilidades de su coordinación. UN 18 - وتنطوي التحديات التي تواجه المساعدة الإنسانية على مواطن ضعف مشتركة على مستوى التنسيق.
    c) Expresa profunda preocupación por el hecho de que ha habido, en violación del derecho internacional, más casos de reclutamiento de niños, ha aumentado el número de niños muertos y mutilados, ha habido un aumento notable del uso de artefactos explosivos improvisados en zonas pobladas y un aumento considerable de los casos de ataque a escuelas y hospitales y de denegación del acceso a la asistencia humanitaria en el período del informe; UN (ج) يعرب عن بالغ القلق إزاء حقيقة ما حدث، انتهاكا للقانون الدولي، من زيادة في حالات تجنيد الأطفال، وأعداد أكبر من الأطفال الذين قتلوا وشوهوا، ومن الزيادة الملحوظة في استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة في المناطق المأهولة بالسكان والارتفاع الكبير في حالات الهجوم على المدارس والمستشفيات والحرمان من الحصول على العون الإنساني خلال الفترة المشمولة بالتقرير؛
    Preocupada por el contexto cada vez más difícil en que tienen lugar las operaciones y misiones de las Naciones Unidas así como la asistencia humanitaria en algunas zonas, en particular por el continuo menoscabo, en muchos casos, del respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد صعوبة الوضع التي تجري فيها عمليات وبعثات الأمم المتحدة والتي تقدَّم فيها المساعدة الإنسانية في بعض المناطق، وخاصة ما يتعرض له احترام قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في حالات كثيرة من تدهور مستمر،
    MEDIDAS ADOPTADAS POR EL COMITÉ PERMANENTE ENTRE ORGANISMOS PARA EL FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN SOBRE EL TERRENO DE la asistencia humanitaria en SITUACIONES COMPLEJAS DE EMERGENCIA UN التدابير التي وافقت عليها اللجنة الدائمـة المشتركة بين الوكالات من أجـل تعزيز التنسيق الميداني للمساعدة اﻹنسانية المقدمة في حالات الطوارئ المعقدة
    El informe del Secretario General sobre " Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: desde el socorro hasta el desarrollo " hace evidente, una vez más, el aumento constante en la ocurrencia y los efectos de los desastres naturales. UN وإن تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية في مجال الكوارث الطبيعية، من الإغاثة حتى التنمية، يثبت مرة أخرى تزايد حصول الكوارث الطبيعية والآثار المترتبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more