El Consejo pide al Secretario General que facilite al Relator Especial, dentro de los recursos existentes, toda la asistencia necesaria para que pueda cumplir su cometido. | UN | ويرجو المجلس من الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص من الموارد الموجودة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من إنجاز مهمته. |
El Secretario General pide a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que proporcionen a la experta toda la asistencia necesaria para la consecución de esos objetivos. | UN | ويهيب اﻷمين العام بأعضاء اﻷمم المتحدة أن يزودوا الخبيرة بكل ما يلزم من مساعدة لكفالة تحقيق هذه اﻷهداف. |
El Centro seguirá prestando la asistencia necesaria para que el grupo de los Estados del Asia central aplique eficazmente el Programa de Acción. | UN | وسيواصل المركز تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الدول الخمس لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا. |
4. Pide a la Potencia administradora, a las organizaciones regionales e internacionales competentes y a los países que estén en condiciones de hacerlo que presten al Gobierno de Montserrat toda la asistencia necesaria para que pueda lograr su objetivo de mejorar la eficacia y la productividad de la administración pública mediante la capacitación del personal en todos los niveles; | UN | ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة بالادارة والمنظمات الاقليمية والدولية المختصة، فضلا عن جميع البلدان القادرة، منح حكومة مونتسيرات كل مساعدة تحتاج إليها من أجل تحقيق هدفها المعلن الخاص بتحسين كفاءة وانتاجية الخدمة العامة عن طريق التدريب على جميع المستويات؛ |
El Consejo también aprobó la petición dirigida al Secretario General de que brindara al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño de su mandato. | UN | ووافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء ولايته. |
5. En esa propia decisión, la Subcomisión decidió, asimismo, entre otras cosas, pedir al Secretario General que prestara al Relator Especial " toda la asistencia necesaria para proseguir su labor, en particular proporcionándole la necesaria asistencia especializada en materia de investigación... " (subrayado del autor). | UN | ٥- كذلك قررت اللجنة الفرعية في ذلك المقرر، في جملة أمور، أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص " كل ما يلزم من مساعدة تتيح له مواصلة عمله، وخاصة المساعدة البحثية المتخصصة المطلوبة... " )الخط التحتي الموضوع للتأكيد أضافه هذا المقرر(. |
20. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño de su mandato; | UN | ٠٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة للاضطلاع بولايته؛ |
b) Preste toda la asistencia necesaria para que su Enviado Especial y el Relator Especial desempeñen plena y eficazmente su mandato; | UN | (ب) أن يزود مبعوثه الخاص والمقرر الخاص بكل ما يلزمهما من مساعدة لأداء ولايتهما بصورة كاملة وبشكل فعال؛ |
El Grupo de trabajo recomendó que la Secretaría prestara, previa solicitud, a los Estados partes que no habían presentado informes, la asistencia necesaria para utilizar y rellenar la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تزوِّد الأمانة الدول الأطراف التي لم تقدِّم أي تقارير، بناء على طلبها، بما يلزمها من مساعدة من أجل استخدام القائمة المرجعية واستكمالها. |
8. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato. | UN | ٨ ـ ترجو من اﻷمين العام تزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة ﻷداء ولايته. |
2. Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño de su mandato. | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة ﻹنجاز ولايته. |
2. Pide al Secretario General que facilite al grupo de trabajo toda la asistencia necesaria para que pueda reunirse y desempeñar su cometido. | UN | ٢ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من الاجتماع وإنجاز مهمته. |
El Consejo solicita al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato. | UN | ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يلزم من مساعدة لتنفيذ ولايته. |
4. Pide al Secretario General que continúe prestando la asistencia necesaria a los gobiernos depositarios de la Convención y que proporcione los servicios necesarios para que se apliquen las decisiones y recomendaciones de las conferencias de examen, incluida toda la asistencia necesaria para las reuniones anuales de los Estados partes y las reuniones de expertos; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات الاستعراضية، بما في ذلك تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الاجتماعات السنوية للدول الأطراف وإلى اجتماعات الخبراء؛ |
4. Pide al Secretario General que continúe prestando la asistencia necesaria a los gobiernos depositarios de la Convención y que proporcione los servicios necesarios para que se apliquen las decisiones y recomendaciones de las conferencias de examen, incluida toda la asistencia necesaria para las reuniones anuales de los Estados partes y las reuniones de expertos; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم ما يلزم من مساعدة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات الاستعراضية، بما في ذلك تقديم كل ما يلزم من مساعدة إلى الاجتماعات السنوية للدول الأطراف وإلى اجتماعات الخبراء؛ |
4. Pide a la Potencia administradora, a las organizaciones regionales e internacionales competentes y a los países que estén en condiciones de hacerlo que presten al Gobierno de Montserrat toda la asistencia necesaria para que pueda lograr su objetivo de mejorar la eficacia y la productividad de la administración pública mediante la capacitación del personal en todos los niveles; | UN | ٤ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة والمنظمات الاقليمية والدولية المختصة، فضلا عن جميع البلدان القادرة، منح حكومة مونتسيرات كل مساعدة تحتاج إليها من أجل تحقيق هدفها المعلن الخاص بتحسين كفاءة وانتاجية الخدمة العامة عن طريق التدريب على جميع المستويات؛ |
2. Pide al Secretario General que facilite al grupo de trabajo toda la asistencia necesaria para que pueda reunirse y desempeñar su cometido. | UN | ٢- يرجو من اﻷمين العام أن يوفر للفريق العامل كل المساعدة اللازمة لتمكينه من الاجتماع وإنجاز مهمته. |
3. Pide al Secretario General que preste al Relator Especial toda la asistencia necesaria para que pueda llevar a cabo su tarea; | UN | ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بمهمته؛ |
b) Preste toda la asistencia necesaria para que su Enviado Especial y el Relator Especial desempeñen plena y eficazmente su mandato; | UN | (ب) أن يزود مبعوثه الخاص والمقرر الخاص بكل ما يلزمهما من مساعدة لأداء المهام المنوطة بهما بصورة كاملة وبشكل فعال؛ |
El Grupo de trabajo reconoció que los países en desarrollo tal vez necesitaran asistencia técnica para cumplir sus obligaciones de presentación de información, y recomendó a la Secretaría que, previa solicitud, prestara a los Estados parte que no hubieran presentado informes la asistencia necesaria para utilizar y rellenar la lista de verificación para la autoevaluación. | UN | وأقرَّ الفريق العامل باحتمال احتياج البلدان النامية إلى المساعدة التقنية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، وأوصى بأن تقوم الأمانة، عند الطلب، بتزويد الدول الأطراف التي لم تقدِّم أي تقارير بما يلزمها من مساعدة من أجل استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية واستكمالها. |
Como hemos hecho muchas veces, pedimos a todos los Estados -- especialmente a los Estados de la región de los Grandes Lagos y en particular a Kenya -- que intensifiquen la cooperación con el Tribunal y presten toda la asistencia necesaria para que se pueda detener a los prófugos restantes. | UN | وكما فعلنا مرات عديدة، فإننا نهيب بجميع الدول - وخاصة دول منطقة البحيرات الكبرى ولا سيما كينيا - تكثيف تعاونها مع المحكمة وتقديم كل المساعدة اللازمة حتى يتسنى القبض على الفارين المتبقين. |
11. Expresa su satisfacción al Secretario General por su apoyo a la revitalización de las actividades del Comité Consultivo Permanente y le solicita que continúe prestando la asistencia necesaria para que éste celebre con éxito sus reuniones ordinarias bianuales; | UN | 11 - تعرب عن ارتياحها لما يقدمه الأمين العام من دعم لتنشيط عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، وتطلب إليه أن يواصل توفير المساعدة اللازمة كي يكفل نجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد مرتين في السنة؛ |
La Comisión también decide apoyar la petición al Secretario General de que preste a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para cumplir su tarea. | UN | كما تقرر اللجنة أن تؤيد الطلب المقدم إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة الضرورية لتمكينها من إنجاز مهمتها. |
Los países en desarrollo debían recibir la asistencia necesaria para establecer y hacer funcionar sus Centros de Comercio y para aumentar al máximo la utilización de la tecnología y la información comercial. | UN | وينبغي أن تتلقي البلدان النامية المساعدة الضرورية لكي تزيد إلى أقصى حد من استخدام المعلومات التجارية. |
11. Pide al Secretario General que continúe apoyando los esfuerzos de los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente, incluso prestándoles la asistencia necesaria para que celebren con éxito sus reuniones ordinarias bienales; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة، بوسائل منها تقديم المساعدة الضرورية لها لإنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين؛ |