Ha ocupado muchas posiciones de alto rango en las principales organizaciones jurídicas del mundo, incluida la Asociación Internacional de Abogados. | UN | وتقلدت العديد من المناصب الرفيعة في المنظمات القانونية الكبرى في العالم، بما في ذلك رابطة المحامين الدولية. |
la Asociación Internacional de Abogados es la principal organización de abogados, colegios de abogados y sociedades jurídicas del mundo. | UN | إن رابطة المحامين الدولية هي المنظمة الرائدة في العالم لممارسي القانون الدولي، ونقابات المحامين والجمعيات القانونية. |
Desde 1978 Miembro de la Asociación Internacional de Abogados | UN | ١٩٧٨ حتى اﻵن عضو، رابطة المحامين الدولية |
Ex Vicepresidente del Foro Regional Árabe de la Asociación Internacional de Abogados | UN | النائب السابق لرئيس المنتدى الإقليمي العربي التابع لرابطة المحامين الدولية. |
Estocolmo, 1988 Reunión inaugural de la Asociación Internacional de Abogados contra las armas nucleares. | UN | ستوكهولم، ١٩٨٨ الرابطة الدولية للمحامين لمناهضة اﻷسلحة النووية، الاجتماع الافتتاحي. |
- Derecho penal internacional, en diversos coloquios de la Asociación Internacional de Abogados, en Dublín, Londres, Madrid y Munich | UN | القانون الجنائي الدولي، في عدة ندوات نظمتها الرابطة الدولية لنقابات المحامين في دبلن ولندن ومدريد وميونخ؛ |
Miembro de la Junta Editorial del Journal of Energy and Natural Resources Law, de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | عضو مجلس إدارة تحرير مجلة قانون الطاقة والموارد الطبيعية التي تصدرها رابطة المحامين الدولية بلندن. |
Es miembro de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | والسيد مامون سينادة عضو في رابطة المحامين الدولية. |
Esta publicación se ha preparado en cooperación con la Asociación Internacional de Abogados, así como el manual No. 9 de la Serie sobre capacitación profesional. | UN | وتم إعداد هذه المجموعة بالتعاون مع رابطة المحامين الدولية ونشر الدليل بالرقم 9 في سلسلة التدريب الفني. |
Conferencia sobre derecho mercantil de la Asociación Internacional de Abogados, Vancouver (Canadá) | UN | مؤتمر رابطة المحامين الدولية لقانون الأعمال التجارية، في فانكوفر، كندا، 1998 |
En 2006, respaldó esas denuncias la Asociación Internacional de Abogados. | UN | وإن رابطة المحامين الدولية أيدت هذه التنديدات، في سنة 2006. |
la Asociación Internacional de Abogados requiere periódicamente mis servicios para la formación de abogados. | UN | تستعين بي رابطة المحامين الدولية بصورة دورية لتدريب المحامين. |
Asimismo, se está organizando una mesa redonda sobre justicia y responsabilidad tras el Holocausto, en colaboración con la Asociación Internacional de Abogados. | UN | ويجري أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة عن العدالة والمساءلة بعد محرقة اليهود بالاشتراك مع رابطة المحامين الدولية. |
1984 a 1986 Miembro del Consejo de la Asociación Internacional de Abogados | UN | ١٩٨٤-١٩٨٦ عضو مجلس رابطة المحامين الدولية |
- Vigésima quinta Conferencia Bienal de la Asociación Internacional de Abogados (Sydney (Australia), 8 a 15 de octubre de 1994); | UN | - مؤتمر رابطة المحامين الدولية الخامس والعشرون الذي يعقد كل سنتين )سيدني، استراليا، ٨-١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤(؛ |
la Asociación Internacional de Abogados también había enviado observadores a juicios de asuntos en los que se habían planteado cuestiones relativas a la independencia de los jueces y otros temas importantes. | UN | كما أوفدت رابطة المحامين الدولية مراقبين لحضور المحاكمات في القضايا التي أثيرت فيها مسائل تتعلق باستقلال القضاء وغير ذلك من الجوانب الهامة. |
Conferencia regional sobre petróleo y gas de la Asociación Internacional de Abogados, Abuja | UN | المؤتمر الإقليمي لرابطة المحامين الدولية المعني بالنفط والغاز، في أبوجا، 2000 |
El seminario fue organizado por el Instituto de Derechos Humanos recientemente creado por la Asociación Internacional de Abogados. | UN | وقام بتنظيم هذه الحلقة الدراسية معهد حقوق اﻹنسان التابع لرابطة المحامين الدولية المنشأ حديثاً. |
Sr. SOULEZ-LARIVIERE, Vicepresidente de la Asociación Internacional de Abogados | UN | اﻵنسة سوليز لاري فيير، نائبة رئيس الرابطة الدولية للمحامين |
- Derecho penal internacional, en diversos coloquios de la Asociación Internacional de Abogados, en Dublín, Londres, Madrid y Munich; | UN | تدريس القانون الجنائي الدولي، في عدة ندوات نظمتها الرابطة الدولية لنقابات المحامين في دبلن ولندن ومدريد وميونيخ؛ |
Amsterdam, 1989 Primer Congreso mundial de la Asociación Internacional de Abogados contra las armas nucleares. | UN | أمستردام، ١٩٨٩ المؤتمر العالمي اﻷول للرابطة الدولية للمحامين لمناهضة اﻷسلحة النووية. |
Esa decisión iría acompañada de una expresión de reconocimiento por la contribución aportada por los expertos de organizaciones como la INSOL y la Asociación Internacional de Abogados. | UN | وسوف يصحب ذلك تعبير عن التقدير لما أسهم به خبراء من منظمات مثل اﻹينسول ورابطة المحامين الدولية . |
i) Se comunicaran con la Asociación Internacional de Abogados en relación con la convención propuesta y le transmitieran la inquietud mostrada por los Estados Miembros y los permanentes esfuerzos del Comité en este ámbito; | UN | ' 1` الاتصال بالرابطة الدولية لنقابات المحامين بشأن الاتفاقية المقترحة، والقلق الذي يساور الدول الأعضاء، والجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة في هذا المجال؛ |
51. El Sr. Friedman (Observador de la Asociación Internacional de Abogados) prefiere la propuesta formulada por Mauricio, en particular porque hace referencia únicamente a la facultad del tribunal arbitral y no a la ley aplicable. | UN | 51 - السيد فريدمان (المراقب عن جمعية المحامين الدولية): قال إن اقتراح موريشيوس هو الأفضل حيث أنه يقتصر على الإشارة إلى سلطة هيئة التحكيم وليس إلى القانون الساري. |
. Se señaló que, durante los preparativos del proyecto, la Secretaría había colaborado con el Comité D de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | ولوحظ أن اﻷمانة تعاونت لدى اضطلاعها باﻷعمال التحضيرية المتصلة بالمشروع، مع اللجنة " دال " التابعة للرابطة الدولية لنقابات المحامين. |
Se pidió al Grupo de Trabajo que tuviera presentes las tareas finalizadas o en curso a cargo de instituciones como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y la Asociación Internacional de Abogados. | UN | وطُلِب إلى الفريق العامل أن يضع في اعتباره الأعمال الجارية أو التي سبق أن أنجزتها منظمات من أمثال صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومصرف التنمية االآسيوي، والرابطة الدولية لنقابات المحامين. |
Conferencias de la Asociación Internacional de Abogados. | UN | مؤتمرات الاتحاد الدولي للمحامين. |
A fin de que no haya ninguna ambigüedad al respecto, el Comité de Arbitraje de la Asociación Internacional de Abogados sugiere reformular la segunda oración del párrafo 2 del artículo 35 como sigue: " Si las partes no han estipulado nada al respecto, el tribunal arbitral aplicará el régimen legal o jurídico que estime apropiado " . | UN | ومنعا للبس، تقترح لجنة التحكيم برابطة المحامين الدولية أن تصاغ الجملة الثانية من المادة 35-2 على النحو التالي: " فإذا لم يعيّن الأطراف تلك القواعد، تطبّق هيئة التحكيم القانون الذي تراه مناسبا أو قواعد القانون التي تراها مناسبة. " |
En 1995, el Colegio de Abogados de los Estados Unidos, la Unión y la Asociación Internacional de Abogados patrocinaron conjuntamente una cena en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York. | UN | في عام ١٩٩٥، أقامت رابطة المحامين اﻷمريكيين والرابطة الدولية للمحامين ورابطة المحامين الدولية مأدبة عشاء في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك برعاية مشتركة. |
Después de las entrevistas, y con el permiso de los candidatos, el Consejo se puso en contacto con los colegios de abogados nacionales correspondientes y con la Asociación Internacional de Abogados para solicitar confirmación de la integridad moral de los candidatos. | UN | وعلى إثر المقابلات قام المجلس، بعد استئذان المرشحين، بالاتصال بنقابات المحامين المحلية التي ينتمون إليها والاتحاد الدولي لنقابات المحامين ليستوثق من نزاهة المرشحين. |
Posteriormente, con el permiso de los candidatos, el Consejo pidió una confirmación de la integridad de éstos a los colegios de abogados de los países correspondientes y a la Asociación Internacional de Abogados. | UN | وبعد ذلك قام المجلس، بعد استئذان المرشحين، بالاتصال بنقابات المحامين المحلية التي ينتمون إليها وبالاتحاد الدولي لنقابات المحامين للتأكد من نزاهة المرشحين. |