la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho es de importancia histórica. | UN | كما أن الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية تعتبر ذات مغزى تاريخي. |
Además, desde hace tiempo contribuimos a la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho. | UN | ونحن مساهم قديم في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
Proyectos alemanes en el marco de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho | UN | المشاريع الألمانية في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية |
Otro acontecimiento importante ha sido el ofrecimiento reciente de cerca de 20.000 millones de dólares estadounidenses, por medio de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho (G-8), para los esfuerzos contra la proliferación de las armas y los materiales de destrucción en masa. | UN | وثمة تطور آخر هو الالتزام الذي تم التعهد به مؤخراً بدفع مبلغ 20 بليون دولار، من خلال الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، لدعم جهود مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
19. La iniciativa de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho es una medida muy importante que cuenta con el pleno apoyo de su país. | UN | 19- وقال إن مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية تعتبر خطوة هامة جداً وهي تحظى بدعم بلاده. |
Reconocemos la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas para la destrucción y la eliminación de las armas nucleares y del material fisionable conforme se define en la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho. | UN | إننا ندرك الأهمية من وجهة نظر نزع السلاح النووي، التي تمثلها برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية وإزالة المواد الانشطارية، بصيغتها المعرفة في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
Nueva Zelandia se adhirió recientemente a la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, aportando fondos para la destrucción de armas químicas | UN | انضمت نيوزيلندا مؤخرا إلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وخصصت أموالا لدعم تدمير أسلحة كيميائية |
Recalca también la importancia que revisten para el desarme nuclear los programas de destrucción y eliminación de las armas nucleares y la eliminación del material fisionable en el marco de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho. | UN | ويشدد على أهمية مقاصد نزع السلاح النووي وبرامج تدميرها والقضاء على الأسلحة النووية والقضاء على المواد الانشطارية بموجب الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية. |
La Unión Europea subraya la importancia, desde el punto de vista del desarme nuclear, de los programas de destrucción y eliminación de armas nucleares y la eliminación del material fisionable como parte de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية برامج تدمير وإزالة الأسلحة النووية والقضاء على المواد الانشطارية في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وذلك من منطلق نزع السلاح النووي. |
La cumbre servirá también de oportunidad ideal para aprovechar las iniciativas en curso de colaboración para prevenir el terrorismo nuclear, entre ellas la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho y la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | وسيوفر اجتماع القمة أيضا فرصة مثالية لتعزيز جهود التعاون القائمة لمنع الإرهاب النووي، مثل الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية وقرار مجلس الأمن 1540. |
Los proyectos alemanes en el marco de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho siguieron contribuyendo a reducir los riesgos de la proliferación nuclear y radiológica, especialmente en la Federación de Rusia. | UN | واصلت المشاريع الألمانية المضطلع بها في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية الحدّ من مخاطر الانتشار النووي والإشعاعي، ولا سيما في الاتحاد الروسي. |
Italia participa plenamente en la Iniciativa de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho desde que fue anunciada en la Cumbre de Kananaskis celebrada en 2002. | UN | وتشارك إيطاليا مشاركة كاملة في مبادرة الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية منذ بدئها في مؤتمر قمة كاناناسكيس عام 2002. روما، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Nuestras contribuciones al Fondo de seguridad física nuclear establecido por el OIEA y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa ilustran la importancia que asigna Australia a asegurar que la amenaza de terrorismo nuclear nunca se haga realidad. | UN | ومساهماتنا في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية وفي الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل توضح الأهمية التي تعلقها أستراليا على التأكد من أن تهديد الإرهاب النووي لن يتحول أبدا إلى حقيقة واقعة. |
Los Estados Partes reconocieron la importancia de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho como contribución positiva para cooperar mediante iniciativas prácticas a fin de reducir las amenazas que representaban todas las armas de destrucción en masa. | UN | 23 - وأقرت الدول الأطراف بـأهمية الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية كمساهمة إيجابية فـي التعاون من أجـل الحـد من مخاطـر أسلحة الدمار الشامل من خلال اتخـاذ مبادرات عملية. |
En particular, en vista del hincapié que se ha hecho en el terrorismo nuclear como la amenaza más inminente y extrema para la seguridad mundial, mi delegación reconoce los distintos esfuerzos desplegados para aumentar la seguridad nuclear, como la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho y su Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear. | UN | وعلى وجه الخصوص، ونظرا لأن خطر الإرهاب النووي يوصف باعتباره أشد الأخطار المحدقة والوشيكة على الأمن العالمي، يعترف وفدي بمختلف الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة والأمن النوويين، بما في ذلك الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية والمبادرة العالمية لمكافحة انتشار الإرهاب النووي. |
En tercer lugar, Finlandia participa desde 2004 en el programa de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho respaldando la destrucción de las armas químicas, la mejora de la seguridad nuclear, la protección del material nuclear y la prevención del contrabando de materiales nucleares en la Federación de Rusia, Ucrania y la República Kirguisa. | UN | ثالثا، تشارك فنلندا منذ عام 2004 في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية عن طريق دعم تدمير الأسلحة الكيميائية وتحسين السلامة النووية وتأمين المواد النووية ومنع تهريب المواد النووية في روسيا وأوكرانيا وجمهورية قيرغيزستان. |
También se examinará la necesidad de realizar campañas de salvaguardia de las fuentes radiactivas mal controladas y de búsqueda, localización y salvaguardia de las fuentes radiactivas " huérfanas " , mediante financiación internacional (principalmente en el marco de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho y del Fondo de Seguridad Física Nuclear del OIEA). | UN | وينبغي بالمثل مراعاة ضرورة القيام بحملات لتأمين المصادر المشعة الخاضعة لتدابير رقابية غير جيدة والبحث عن المصادر المشعة " اليتيمة " وتحديد أماكنها وتأمينها، على أن تمول هذه الحملات دوليا (ولا سيما في إطار الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية). |
También se examinará la necesidad de realizar campañas de salvaguardia de las fuentes radiactivas mal controladas y de búsqueda, localización y salvaguardia de las fuentes radiactivas " huérfanas " , mediante financiación internacional (principalmente en el marco de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho y del Fondo de Seguridad Física Nuclear del OIEA). | UN | وينبغي أيضاً مراعاة ضرورة القيام بحملات لتأمين المصادر المشعة الخاضعة لرقابة غير جيدة والبحث عن المصادر المشعة " اليتيمة " وتحديد أماكنها وتأمينها، على أن تمول هذه الحملات دوليا (ولا سيما في إطار الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، وصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية). |
En la cumbre celebrada en Kananaskis en junio de 2002, los líderes del Grupo de los Ocho anunciaron la creación de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, para hacer frente a cuestiones relacionadas con la no proliferación, el desarme, la lucha contra el terrorismo y la seguridad nuclear. | UN | 14 - في مؤتمر كناناسكيس المعقود في حزيران/يونيه 2002، أعلن قادة مجموعة البلدان الثمانية قيام " الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل " من أجل معالجة مسائل عدم الانتشار ونزع السلاح ومكافحة الإرهاب والسلامة النووية. |
Reconociendo los progresos realizados por la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho, | UN | وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، |