"la atención de la asamblea general la" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتباه الجمعية العامة إلى
        
    • انتباه الجمعية العامة الى
        
    • نظر الجمعية العامة إلى
        
    • اهتمام الجمعية العامة إلى
        
    • أنظار الجمعية العامة إلى
        
    • اهتمام الجمعية العامة على
        
    Desde 2002, la Comisión viene señalando a la atención de la Asamblea General la necesidad de volverse a plantear el restablecimiento de los honorarios. UN وقال إن اللجنة دأبت منذ عام 2002 على لفت انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة إعادة النظر في استعادة صرف الأتعاب.
    En consecuencia, una vez más señalo a la atención de la Asamblea General la gravedad de la situación. UN وبناء على ذلك، استرعي مرة أخرى انتباه الجمعية العامة إلى هذا الوضع الخطير.
    Se señala a la atención de la Asamblea General la necesidad apremiante de obtener financiación suficiente para aplicar los programas de esos países. UN ٣٠ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الحاجة الماسة لتوفير التمويل الكافي لتنفيذ هذه البرامج القطرية.
    Me es muy grato terminar señalando a la atención de la Asamblea General la diversidad de los patrocinadores originales del proyecto de resolución. UN وإنه لمما يسرني بالغ الســرور أن أختتم كلامي بأن ألفت انتباه الجمعية العامة الى تنوع مقدمي مشروع القرار اﻷصليين.
    En el párrafo 15 la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la decisión adoptada por la Asamblea en períodos de sesiones anteriores por la que quedaba prohibida la práctica de expresar felicitaciones dentro del propio Salón de la Asamblea General después de que un orador hubiera pronunciado un discurso. UN في الفقرة ١٥ يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة الى المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورات سابقة والذي ينص على منع ممارسة اﻹعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد أن يدلى بخطاب ما.
    La Comisión recomienda que la Secretaría señale a la atención de la Asamblea General la información más reciente de que se disponga sobre la situación de las contribuciones para cada operación de mantenimiento de la paz en el momento en que la Asamblea General examine los presupuestos de las misiones. UN وتوصي اللجنة بأن توجه اﻷمانة العامة نظر الجمعية العامة إلى آخر المعلومات عن مركز الاشتراكات لكل عملية من عمليات حفظ السلام أثناء مناقشة ميزانيات البعثات في الجمعية العامة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la disposición que figura en el párrafo 47 bis de la adición del memorando del Secretario General. UN وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 47 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام.
    Quisiera ahora señalar a la atención de la Asamblea General la situación siguiente. UN وأود الآن أن أسترعـي انتباه الجمعية العامة إلى الحالة التالية.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en el párrafo 27 en relación con las resoluciones. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 27 فيما يتعلق بالقرارات.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en los párrafos 40 y 41 del memorando. UN قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 40 و 41 من المذكرة.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en el párrafo 30 relativo a las resoluciones. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 30 المتعلقة بالقرارات.
    La Mesa de la Asamblea decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en los párrafos 44 y 45 del memorando. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 44 و 45 من المذكرة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en el párrafo 32 relativo a las resoluciones. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرة 32 المتعلقة بالقرارات.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la información que figura en los párrafos 46 y 47 del memorando. UN قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى المعلومات الواردة في الفقرتين 46 و 47 من المذكرة.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la necesidad de aplicar plenamente el párrafo 17 de la decisión 34/401 de la Asamblea General. UN ١٦ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى الفقرة ١٧ من مقررها ٣٤/٤٠١.
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la necesidad de aplicar plenamente el párrafo 17 de la decisión 34/401 de la Asamblea General. UN ١٤ - قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة الى ضرورة تنفيذ الفقرة ١٧ من مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ تنفيذا تاما.
    En el párrafo 15, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General la decisión adoptada por la Asamblea en períodos de sesiones anteriores por la que quedaba prohibida la práctica de expresar felicitaciones dentro del propio Salón de la Asamblea General después de que un orador hubiera pronunciado un discurso. UN ويوجﱢه المكتب في الفقرة ١٥ انتباه الجمعية العامة الى مقرر اتخذته الجمعية سابقا ينص على منع ممارسة اﻹعراب عن التهانئ داخل قاعة الجمعية العامة بعد اﻹدلاء بخطاب.
    14. Señala a la atención de la Asamblea General la presente resolución en el contexto del examen del tema del programa sobre la gestión de los recursos humanos; UN 14- توجّه نظر الجمعية العامة إلى هذا القرار في سياق النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية؛
    16. Señala a la atención de la Asamblea General la presente resolución en el contexto del examen del tema del programa sobre la gestión de los recursos humanos; UN 16- توجّه نظر الجمعية العامة إلى هذا القرار في سياق النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية؛
    En particular, atribuyó una gran importancia al establecimiento de relaciones sustantivas con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y señaló a la atención de la Asamblea General la complementariedad del mandato de la Comisión con el de la propia Conferencia. UN وإنه علق على نحو خاص أهمية كبرى على إقامة علاقات قوية مع لجنة التنمية المستدامة، ولفت اهتمام الجمعية العامة إلى وجود تكامل بين ولاية اللجنة وولايته.
    Decidió señalar a la atención de la Asamblea General la circunstancia de que el margen no había llegado al punto medio deseado de 115 desde 1997 y que su promedio en los últimos cinco años era de 111,3. UN وقررت اللجنة توجيه أنظار الجمعية العامة إلى الحقيقة المتمثلة في أن الهامش لم يصل إلى مستوى نقطة الوسط المستصوبة المحددة بـ 115 منذ عام 1997 وأن متوسط مستواه للخمس سنوات الماضية ظل عند نقطة 111.3.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a las solicitudes antes expuestas de los Presidentes de ambos Tribunales de que se señalara urgentemente a la atención de la Asamblea General la cuestión de las condiciones de los magistrados ad lítem de los dos Tribunales, en particular la de ampliar sus prestaciones en materia de pensiones. UN 5 - وأعدّ هذا التقرير استجابة للطلبات المذكورة أعلاه المقدمة من رئيسي المحكمتين بتوجيه اهتمام الجمعية العامة على نحو عاجل لمسألة القواعد والشروط المطبقة على القضاة المخصصين في المحكمتين، ولا سيما فيما يتصل بمنحهم استحقاقات التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more