"la atención del estado parte su recomendación" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها
        
    • نظر الدولة الطرف إلى توصيتها
        
    • انتباه الدولة الطرف إلى التوصية
        
    • انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها
        
    • اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها
        
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general XXII (49) de 16 de agosto de 1996 relativa a los derechos de los refugiados y las personas desplazadas. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثانية والعشرين المتعلقة بحقوق اللاجئين والمشردين.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XV. UN وفي هذا السياق، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XXII relativa a los derechos de los refugiados y de las personas desplazadas. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثانية والعشرين المتعلقة بحقوق اللاجئين والمشردين.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general No. 19 sobre la violencia contra la mujer en apoyo de sus medidas para evitar y combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، دعما لجهدها الرامي لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XV, según la cual todas las disposiciones del artículo 4 de la Convención tienen carácter vinculante, incluida la proscripción y prohibición de todas las organizaciones que promuevan la discriminación racial e inciten a ella, así como el reconocimiento de la participación en estas organizaciones como un delito punible por ley. UN توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة التي تشير إلى أن جميع أحكام المادة 4 من الاتفاقية إلزامية، بما في ذلك إعلان عدم شرعية جميع المنظمات التي تروج التمييز العنصري وتحرض عليه، وحظر تلك المنظمات، والإقرار بأن المشاركة في تلك المنظمات جريمة يعاقب عليها القانون.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XV, relativa al cumplimiento del artículo 4 de la Convención y le pide que en el próximo informe periódico incluya información detallada sobre esta cuestión. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة الخامسة عشرة التي وضعتها اللجنة بشأن تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن هذه المسألة.
    El Comité quiere señalar a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº X relativa a la asistencia técnica. UN وترغب اللجنة في لفت انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة العاشرة المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    En este sentido, señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XXX sobre los no ciudadanos. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general N.º XXIII. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 23.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general núm. 26 relativa a las mujeres migrantes. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº VIII relativa a la identificación de los miembros de determinados grupos raciales y étnicos. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثامنة بشأن تحديد هوية أفراد بعض المجموعات العرقية والإثنية.
    El Comité invita al Estado Parte a informar, en particular, sobre la situación de las empleadas domésticas y señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XXV relativa a las dimensiones de la discriminación racial relacionadas con el género. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقارير عن الوضع، وبخاصة، وضع العاملات في المنازل، وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general XXV sobre las dimensiones de la discriminación racial relacionadas con el género y recomienda que haga una evaluación del alcance de la discriminación racial contra la mujer en general y su prevención. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري القائم على نوع الجنس، وتوصي بأن تقيّم الدولة الطرف مدى التمييز العنصري ضد المرأة بصورة عامة.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XV, en la que se establece que todas las disposiciones del artículo 4 de la Convención tienen carácter vinculante, incluida la obligación de declarar ilegal y de prohibir toda organización que anime o incite a la discriminación, o incluso de tipificar como delito la participación en este tipo de organizaciones. UN توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة التي تشير إلى أن جميع أحكام المادة 4 من الاتفاقية إلزامية، بما في ذلك إعلان عدم شرعية جميع المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه، وحظر تلك المنظمات، والإقرار بأن المشاركة في تلك المنظمات جريمة يعاقب عليها القانون.
    En este contexto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XV (1993) sobre el artículo 4 de la Convención. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    En este contexto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº 15 (1993), sobre el artículo 4 de la Convención. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación sobre la disciplina en las escuelas que figura en su Observación general Nº 13 (1999), sobre el derecho a la educación. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها بشأن التأديب في المدارس حسبما ورد في تعليقها العام رقم 13(1999) بشأن الحق في التعليم.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XXVII sobre la discriminación de los romaníes y alienta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para aplicar estrategias y programas nacionales en estas esferas, en particular el programa estratégico de dos años del Ombudsman contra la Discriminación Racial, con miras a mejorar la situación de los romaníes y su protección contra la discriminación. UN توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة السابعة والعشرين بشأن التمييز ضد الغجر وتشجعها على تكثيف جهودها لتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية في المجالات المذكورة أعلاه، بما في ذلك البرنامج الاستراتيجي لأمين المظالم المعني بمكافحة التمييز الإثني، لفترة السنتين، بغية تحسين حالة الغجر وحمايتهم من التمييز.
    4. Señalando una vez más a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº XXIII (1997) relativa a los derechos de las poblaciones indígenas, el Comité insta al Estado Parte a que garantice que el proyecto revisado de ley de minas cumpla lo dispuesto en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, así como las recomendaciones formuladas por el Comité en 2004. UN 4- وتوجه اللجنة مرة أخرى نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثالثة والعشرين لعام (1997) بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتحث الدولة الطرف على ضمان امتثال مشروع قانون التعدين لأحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ولتوصيات اللجنة لعام 2004.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general N.º 31 sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 31 للجنة بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general núm. 9 referente a los datos estadísticos relativos a la situación de las mujeres y alienta al Estado parte a que solicite la asistencia técnica de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas e intensifique su colaboración con asociaciones de mujeres que puedan contribuir a asegurar la reunión de datos exactos. UN وفي هذا الصدد، توجـه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة وتشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكن أن تساعد في ضمان جمع بيانات دقيقة.
    El Comité desearía señalar a la atención del Estado parte su Recomendación general Nº 1 (1996), en la que señala que " el riesgo de tortura debe fundarse en razones que trasciendan la mera teoría o sospecha. UN وتود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 1 لعام 1996 الذي ذكرت فيه أن خطر التعذيب " يجب أن يقدر على أسس تتجاوز مجرد الافتراض أو الشك.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general 23 relativa a la mujer en la vida pública y política. UN وتوجه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى توصيتها العامة 23 بشأن المرأة في الحياة السياسية والعامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more