"la atención del relator especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتباه المقرر الخاص
        
    • نظر المقرر الخاص
        
    • اهتمام المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص علماً
        
    • المقرر الخاص عنايته
        
    • علم المقرر الخاص
        
    • عناية المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص علما
        
    • اطلع المقرر الخاص
        
    Esas resoluciones deberían señalarse inmediatamente a la atención del Relator Especial interesado y la Alta Comisionada por el oficial competente. UN وينبغي أن يقوم الموظف المختص باسترعاء انتباه المقرر الخاص والمفوضة السامية على الفور إلى مثل هذه القرارات.
    Se señaló especialmente a la atención del Relator Especial la situación existente en materia de salud. UN واسترعي انتباه المقرر الخاص بوجه خاص إلى حالة الصحة.
    38. En particular, se señaló a la atención del Relator Especial la precaria situación de los intelectuales afganos refugiados. UN ٣٨- واسترعي انتباه المقرر الخاص بوجه خاص إلى الحالة الخطرة التي يعيشها المفكرون اﻷفغان من اللاجئين.
    Se señaló a la atención del Relator Especial que, en algunos casos, ni siquiera se informaba a las familias acerca de la causa de la muerte de sus parientes. UN ووُجّه نظر المقرر الخاص إلى كون اﻷسر لم تكن تعلم، في بعض الحالات، حتى بسبب وفاة أقاربها.
    Se señalaba asimismo a la atención del Relator Especial que en un principio sólo se facilitaron al abogado de la víctima las conclusiones del informe. UN واستُرعي نظر المقرر الخاص أيضاً الى أنه لم يُسمح لمحامي الضحية، في البدء، بالاطلاع على استنتاجات التقرير.
    En especial, se han señalado a la atención del Relator Especial los artículos 18 a 28. UN وبصفة خاصة، استرعي اهتمام المقرر الخاص إلى المواد من 18 إلى 28.
    También se señaló a la atención del Relator Especial la situación de los bidun. UN وقد استُرعي انتباه المقرر الخاص أيضاً إلى حالة البدون.
    Se ha señalado a la atención del Relator Especial acusaciones graves acerca de los vínculos que existen entre los grupos paramilitares y las fuerzas armadas. UN ووُجه انتباه المقرر الخاص إلى ادعاءات خطيرة بشأن وجود صلات بين المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة.
    47. Se ha señalado a la atención del Relator Especial que algunos fallos judiciales no se han ejecutado debidamente. UN 47- وقد وُجه انتباه المقرر الخاص إلى أن بعض قرارات المحاكم لم تُنفذ على نحو واف.
    Señalarla a la atención del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre el derecho a la educación; UN :: استرعاء انتباه المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم إلى هذه المذكرة؛
    Esa situación había llamado la atención del Relator Especial en 2005. UN وقد لفت هذا الوضع انتباه المقرر الخاص في عام 2005.
    97. Se señalaron a la atención del Relator Especial varias cuestiones que son motivo de preocupación y exigen una investigación exhaustiva. UN 97- وقد وُجه انتباه المقرر الخاص إلى العديد من القضايا المثيرة للقلق التي يلزم إجراء تحقيق دقيق بشأنها.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia ha señalado reiteradamente a la atención del Relator Especial el hecho de que los nombres de las circunscripciones administrativas de la República de Serbia utilizadas en sus informes son incorrectos. UN وقد وجهت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مرارا انتباه المقرر الخاص إلى أن اﻷسماء المستعملة في تقاريره للوحدات اﻹدارية في جمهورية صربيا أسماء غير دقيقة.
    32. Entre los casos de ejecuciones sumarias o arbitrarias que según se ha informado ocurrieron en 1994 y que fueron señalados a la atención del Relator Especial, están los siguientes. UN ٣٢ - فيما يلي بعض حالات القتل باجراءات موجزة أو القتل التعسفي التي أبلغت التقارير أنها حدثت خلال عام ١٩٩٤ ووجه إليها انتباه المقرر الخاص.
    Se han señalado numerosos casos a la atención del Relator Especial. UN ولفت نظر المقرر الخاص إلى العديد من الحالات.
    En el curso de la visita se señalaron a la atención del Relator Especial muchas denuncias de tortura y malos tratos que eran concordantes entre sí y verosímiles. UN وأثناء الزيارة، وُجه نظر المقرر الخاص إلى العديد من الادعاءات المتسقة والمقنعة بوقوع تعذيب وإساءة معاملة.
    Durante los tres últimos años, se señalaron a la atención del Relator Especial otros 188 casos en el Estado de Shan. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية، تم استرعاء نظر المقرر الخاص إلى 188 حالة إضافية وقعت في ولاية شان.
    52. A continuación se reseñan algunos de los casos que se señalaron a la atención del Relator Especial. UN ٥٢ - وفيما يلي بعض من الحالات التي تم لفت نظر المقرر الخاص اليها.
    América Latina fue también un continente donde se presentaron algunos problemas que merecieron la atención del Relator Especial. UN 31 - وكانت أمريكا اللاتينية أيضا مسرحا لبعض المشاكل التي كانت موضع اهتمام المقرر الخاص.
    Se señaló a la atención del Relator Especial que los niños de la calle de Jartum suelen ser desplazados internos. UN وانصب اهتمام المقرر الخاص على كون معظم أطفال الشوارع في الخرطوم مشردين داخليا.
    Se ha señalado a la atención del Relator Especial el trato dado a reclusos con perturbaciones mentales algunos de los cuales reciben el mismo trato que los reclusos sanos o son puestos en régimen de incomunicación, lo cual agrava su estado. UN وقد أُحيط المقرر الخاص علماً بالمعاملة التي يلقاها السجناء المصابون بأمراض عقلية، الذين يعاملون أحياناً كأصحاء أو يُحتجزون بشكل منعزل، مما يزيد من خطورة أوضاعهم.
    114. En la resolución 1995/16, aprobada en su 51º período de sesiones, la Comisión acogió con agrado el innovador seminario sobre la miseria y la denegación de los derechos humanos, tomó nota con agradecimiento del informe de ese seminario (E/CN.4/1995/101) y lo recomendó a la atención del Relator Especial. UN ٤١١- ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٦١ المتخذ في دورتها الحادية والخمسين، بعقد الحلقة الدراسية الابتكارية عن " الفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان " وأحاطت علما مع التقدير بتقرير الحلقة الدراسية (E/CN.4/1995/101)، وأوصت بأن يوليه المقرر الخاص عنايته.
    Durante el período que se examina, se han señalado a la atención del Relator Especial los siguientes casos: UN ونما إلى علم المقرر الخاص خلال الفترة قيد البحث، الحالات التالية:
    Ésas y otras medidas sobre la vivienda se señalaron a la atención del Relator Especial de las Naciones Unidas. UN وقد وُجِّهَت عناية المقرر الخاص للأمم المتحدة إلى هذه التدابير وتدابير الإسكان الأخرى.
    Se ha señalado a la atención del Relator Especial otro caso de falta de las debidas garantías procesales. UN ٤٢ - وأحيط المقرر الخاص علما بحالة أخرى من حالات المحاكمة غير العادلة.
    46. Además, se señaló a la atención del Relator Especial la situación del diario parlamentario Narodnaya Gazeta. UN ٦٤- وباﻹضافة إلى ذلك، اطلع المقرر الخاص على حالة صحيفة Narodnaya Gazeta البرلمانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more