"la atención primaria de la salud" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرعاية الصحية الأولية
        
    • الرعاية الصحية الأساسية
        
    • بالرعاية الصحية الأولية
        
    • والرعاية الصحية اﻷولية
        
    • للرعاية الصحية الأولية
        
    • الرعاية الأولية
        
    • العناية الصحية الأولية
        
    • برامج الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • الرعاية الصحة
        
    • رعاية الصحة الأولية
        
    • بالرعاية الصحية الأساسية
        
    • والرعاية الصحية اﻷساسية
        
    • وللرعاية الصحية اﻷولية
        
    • في ذلك الرعاية الصحية اﻷولية
        
    • في مجال الرعاية الصحية اﻷولية
        
    El acceso a los servicios de atención prenatal es asequible y la atención primaria de la salud es gratuita. UN ويمكن الحصول على خدمات فترة ما قبل الولادة بتكلفة قليلة، أما الرعاية الصحية الأولية فتقدم مجانا.
    :: la atención primaria de la salud continúa siendo la filosofía y la estrategia básicas para el mejoramiento de la salud nacional; UN :: بقاء الرعاية الصحية الأولية الفلسفة والاستراتيجية الأساسيتين لتحسين الصحة على الصعيد الوطني؛
    Otra delegación encomia al UNICEF por promover la perspectiva de los derechos del niño en la atención primaria de la salud. UN وأثنى وفد آخر على اليونيسيف لتعزيز منظور حقوق الطفل في الرعاية الصحية الأولية.
    Malta ha adoptado el planteamiento de la atención primaria de la salud de la OMS como parte de la política de salud del país. UN اعتمدت مالطة نهج الرعاية الصحية الأساسية الذي تنتهجه منظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية للبلد.
    En lo que respecta a la atención primaria de la salud, en Vieques hay tres veces más pacientes por cada médico. UN وفيما يتعلق بالرعاية الصحية الأولية يفوق عدد المرضى بالنسبة لكل طبيب في بييكس عددهم في سائر أنحاء بورتوريكو بثلاثة أمثال.
    Son igualmente importantes las políticas que permiten a los pobres un mayor acceso a los servicios sociales básicos, incluidas la educación primaria, la planificación familiar y la atención primaria de la salud. UN وتتسم بالقدر نفسه من اﻷهمية السياسات الرامية إلى توفير أفضل اﻹمكانيات لحصول الفقراء على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك التعليم اﻷولي، وتنظيم اﻷسرة، والرعاية الصحية اﻷولية.
    Se observó que, si bien habían aumentado los gastos en el sector social, sólo un pequeño porcentaje se había asignado a la atención primaria de la salud. UN وذُكر أنه فيما تزايدت نفقات القطاع الاجتماعي، لم يُخصص للرعاية الصحية الأولية إلا نسبة مئوية ضئيلة.
    Se consideró que era necesario hacer más con respecto a la atención primaria de la salud y a la educación básica. UN وكان من رأيه أنه يلزم فعل المزيد في مجالي الرعاية الصحية الأولية والتعليم الأساسي.
    En Ghana se está mejorando la atención primaria de la salud mediante un proyecto financiado por el OIEA. UN وأوضح أن الرعاية الصحية الأولية في غانا يجري تعزيزها من خلال مشروع تموله وكالة الطاقة الذرية.
    Hace falta iniciar actividades de desarrollo en apoyo de la atención primaria de la salud, las escuelas primarias y la generación de ingresos. UN ولا بد من الشروع في أنشطة إنمائية لدعم الرعاية الصحية الأولية والمدارس الابتدائية وتوليد الدخل.
    - Integrar progresivamente los distintos servicios y programas sanitarios en las zonas sanitarias sobre la base del enfoque de la atención primaria de la salud. UN :: إدماج مختلف الخدمات والبرامج الصحية بالتدريج على مستوى المناطق الصحية وذلك على أساس منهج الرعاية الصحية الأولية.
    En Ghana se está mejorando la atención primaria de la salud mediante un proyecto financiado por el OIEA. UN وأوضح أن الرعاية الصحية الأولية في غانا يجري تعزيزها من خلال مشروع تموله وكالة الطاقة الذرية.
    Esto incluye la atención primaria de la salud y los servicios de hospital. UN وتشمل تلك الخدمات الرعاية الصحية الأولية وخدمات المستشفيات.
    Esta lista se centra en elementos que son necesarios en el plano de la atención primaria de la salud. UN وتركز قائمة السلع الأساسية للصحة الإنجابية على أصناف أساسية على مستوى الرعاية الصحية الأولية.
    La salud mental forma parte de la atención primaria de la salud. UN وتعد الصحة النفسية أحد مكونات الرعاية الصحية الأولية.
    La prestación de la atención primaria de la salud en Gambia se lleva a cabo por conducto del programa descrito. UN ويتم تنفيذ الرعاية الصحية على المستوى الأولي في غامبيا من خلال برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    En Guyana, la atención primaria de la salud es pública y gratuita. UN وتقدم الحكومة الرعاية الصحية الأولية مجانا، في غيانا.
    la atención primaria de la salud se ofrece gratuitamente a todos los ciudadanos. UN وتقدم الرعاية الصحية الأساسية مجانا إلى جميع المواطنين.
    Una ley de 1997 modificó el funcionamiento de los centros de salud: otorgó prioridad a la prevención y jerarquizó la atención primaria de la salud mediante el establecimiento de redes de atención. UN وقد صدر قانون في عام 1997 من أجل إصلاح هياكل المراكز الصحية ليجعل الأولوية لجانب الوقاية مع النهوض بالرعاية الصحية الأولية من خلال إنشاء الشبكات.
    En el sexto compromiso se promueve el logro de un acceso universal y equitativo a una educación de calidad y a la atención primaria de la salud. UN والالتزام ٦ يروج لفتح الفرص أمام الجميع، وبإنصاف، من أجل الحصول على التعليم الرفيع النوعية والرعاية الصحية اﻷولية.
    La Conferencia favoreció el interés social en la atención primaria de la salud y promovió estas actividades. UN ودعا المؤتمر كذلك إلى إيلاء الاهتمام من الناحية الاجتماعية للرعاية الصحية الأولية وإلى تعزيزها.
    En 1985 el 25% del gasto total de atención sanitaria se destinó a la atención primaria de la salud. UN وفي عام 1985، أُنفق 25 في المائة من مجموع تكاليف الرعاية الصحية على الرعاية الأولية.
    Debe darse prioridad al acceso adecuado a la atención primaria de la salud, y las Naciones Unidas deben elaborar programas de asistencia en esta materia o mejorar los existentes. UN وينبغي أن يكون الحصول على العناية الصحية الأولية بشكل كافٍ مسألة ذات أولوية ويجب على الأمم المتحدة أن تضع وتعزز برامج مساعدة في هذا المجال.
    54. El Banco Mundial ya ha aumentado considerablemente la cuantía de los préstamos destinados a la enseñanza y la salud, y está atribuyendo mayor importancia a la atención primaria de la salud y a la enseñanza. UN ٥٤ - زادت القروض التي يقدمها البنك الدولي للتعليم والصحة بالفعل زيادة كبيرة مع تزايد التحول داخل هذين القطاعين الى برامج الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم اﻷساسي.
    En la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los gobiernos se comprometieron a garantizar que todos sus ciudadanos recibieran enseñanza de calidad, gozaran de la mejor salud física y mental y tuvieran acceso a la atención primaria de la salud. UN ٩٠١ - في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قطعت الحكومات على نفسها بأن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد، وبلوغ أعلى مستويات ممكنة في مجال الصحة البدنية والعقلية، وبأن تكفل وصول الجميع إلى الرعاية الصحة اﻷولية.
    Si bien en todos los documentos estratégicos sobre la reforma de la atención de la salud se prevé el fortalecimiento de la atención primaria de la salud y la racionalización de la atención de la salud por consultores y especialistas y en hospitales, los datos indican que en el período observado estas formas de atención de la salud tuvieron un índice de crecimiento más elevado que la atención primaria de la salud. UN وترشيد الاستشارات وحماية الرعاية الصحية المتخصصة وفي المستشفيات، فإن البيانات تدل على أن هذا الشكل من حماية الرعاية الصحية في الفترة موضع الملاحظة، لديها مؤشر نمو أكبر من حماية رعاية الصحة الأولية.
    594. El Comité está preocupado además porque los servicios y programas de salud establecidos en el marco del sistema reformado no son plenamente compatibles con el artículo 24 de la Convención, en particular en lo que respecta al desarrollo de la atención primaria de la salud. UN 594- وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن الخدمات والبرامج الموضوعة في إطار النظام الذي جرى إصلاحه لا تتوافق تماماً مع المادة 24 من الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالنهوض بالرعاية الصحية الأساسية.
    Se debe enseñar a leer y escribir a la mujer de la zona rural mediante un sistema de educación eficaz y se le debe alentar a participar activamente en las organizaciones locales que promuevan normas de higiene, el control de la natalidad y la atención primaria de la salud. UN وينبغي تعليم المرأة الريفية القراءة والكتابة من خلال نظام تعليمي فعال، كما ينبغي تشجيعها على المشاركة بصورة نشطة في المنظمات المحلية العاملة على تشجيع أساليب النظافة الصحية وتحديد النسل والرعاية الصحية اﻷساسية.
    Se hizo hincapié en la convergencia de servicios incluidos la atención primaria de la salud, abastecimiento de agua y saneamiento, enseñanza básica y participación de las comunidades locales para asegurar el desarrollo sostenible. UN وكان التأكيد على تجمع الخدمات، بما في ذلك الرعاية الصحية اﻷولية والمياه والتصحاح، والتعليم اﻷساسي ومشاركة المجتمع المحلي لكفالة التنمية المستدامة.
    Programa de emergencia: asistencia en el sector de la atención primaria de la salud de los niños UN برنامج الطوارئ: تقديم المساعدة في مجال الرعاية الصحية اﻷولية لﻷطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more