"la atmósfera y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغلاف الجوي
        
    • للغلاف الجوي
        
    • في الغلاف
        
    • الجو وكمية
        
    • والغلاف الجوي
        
    • الغلاف الجويّ
        
    • بالغﻻف الجوي
        
    • الجو وتحت
        
    • والغﻻف
        
    Interacciones de la atmósfera y la agricultura, particularmente en los países en desarrollo UN التفاعلات بين الغلاف الجوي والزراعة، في البلدان النامية على وجه الخصوص
    Los fuegos tradicionales liberan dióxido de carbono en la atmósfera y contribuyen a la destrucción de nuestra capa de ozono. UN وتطلق نيران الاحتراق التقليدي ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي وتساعد في تدمير طبقة الأوزون لكوكب الأرض.
    En consecuencia, no existe un límite científicamente preciso entre la atmósfera y el espacio exterior. UN وبناء على ذلك، لا يوجد حد علمي فاصل بين الغلاف الجوي والفضاء الخارجي.
    Definición de las características ópticas de la atmósfera y determinación de la distribución de la humedad de los suelos en la superficie UN :: تحديد الخصائص البصرية للغلاف الجوي وتحديد التوزيع السطحي لرطوبة التربة
    Un géiser es agua subterránea que al calentarse con el calor del magma explota en la atmósfera y transfiere ese agua a la atmósfera. TED و العيون الساخنة هي مياه تحت الارض تسخن بواسطه الصهارة، وتتفجر في المحيط الجوي وتنقل هذه المياه الى الغلاف الجوي
    Sí, gracias a ti son capaces de dejar la atmósfera y volver. Open Subtitles نعم , بفضلك أصبحت قادرة على مغادرة الغلاف الجوي والعودة
    Esta pócima venenosa contaminó la atmósfera y desestabilizó radicalmente el clima de la Tierra. Open Subtitles مشروب الساحرات هذا لوَّثَ الغلاف الجوي و أفقدَ طقس الأرض اًتزانه بِشدة
    Análogamente, se ha preferido abordar la cuestión de la contaminación de la atmósfera, y más concretamente la de la capa de ozono, en una convención especial. UN وبالمثل، فيما يتعلق بتلوث الغلاف الجوي وعلى وجه أكثر تحديدا طبقة اﻷوزون، فقد فضل أيضا معالجة هذه المسألة في إطار اتفاقية منفصلة.
    Y otras, como por ejemplo las explosiones de ensayo en la atmósfera y los accidentes, son sucesos discontinuos, o series discontinuas de sucesos. UN وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث.
    Y otras, como por ejemplo las explosiones de ensayo en la atmósfera y los accidentes, son sucesos discontinuos, o series discontinuas de sucesos. UN وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث.
    Protección de la atmósfera y protección de los océanos y de los mares de todo tipo UN حماية الغلاف الجوي وحماية المحيطات وكل أنواع البحار
    A medida que los árboles van creciendo retiran CO2 de la atmósfera y disminuyen así su acumulación. UN وحينما تنمو اﻷشجار فإنها تزيل ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي وهكذا يتباطأ تراكم ثاني أكسيد الكربون.
    Se necesita prestar mayor atención a la evaluación y la ordenación coordinadas de la atmósfera y los ecosistemas. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من الاهتمام بغية تنسيق تقييم وادارة الغلاف الجوي والنظم الايكولوجية.
    EXAMEN DE GRUPOS SECTORIALES: PROTECCIÓN DE la atmósfera y UN استعراض المجموعات القطاعية: حماية الغلاف الجوي
    Se estima que las concentraciones en la atmósfera y las deposiciones de varios contaminantes atmosféricos en esas zonas exceden de las cargas y los niveles críticos para los ecosistemas forestales. UN ومن المعتقد أن تركيزات الغلاف الجوي وترسيبات للعديد من الملوثات المحمولة جوا في هذه المناطق تتجاوز المستويات الحالية واﻷحمال الحرجة فيما يتعلق بالنظم اﻹيكولوجية الحرجية.
    Una parte más importante de la radiación terrestre emitida por la superficie es absorbida por la atmósfera y emitida a altitudes más elevadas y temperaturas más bajas. UN ويمتص الغلاف الجوي كمية أكبر من اﻹشعاع اﻷرضي الصادر من السطح ويرسلها عند ارتفاع أعلى ودرجات حرارة أبرد.
    Los contaminantes procedentes de esas fuentes pueden ingresar en el medio marino a través de la atmósfera y afectarlo. UN ويمكن، أن تدخل الملوثات الناشئة عن هذه المصادر إلى البيئة البحرية وتؤثر فيها عن طريق الغلاف الجوي.
    Se causaron daños a pescadores japoneses en alta mar y se contaminaron una gran parte de la atmósfera y un número elevado de peces, causando así perturbaciones considerables en el mercado japonés de pescado. UN فقد ألحقت الضرر بصيادين يابانيين في أعالي البحار ولوثت جزءاً كبيراً من الجو وكمية ضخمة من اﻷسماك وأدت، بالتالي، الى اضطراب سوق السمك الياباني بدرجة كبيرة.
    Debemos evitar que se inviertan demasiados recursos en tecnologías exóticas para la vigilancia de los océanos, la atmósfera y el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن نتحاشـى استثمار مــوارد مفرطة فــي تكنولوجيات غريبة لرصد المحيطات والغلاف الجوي والفضاء الخارجي.
    Por primera vez, oxígeno libre empezó a escapar hacia la atmósfera y el aire se hizo respirable. Open Subtitles للمرة الأولى، استطاع الأكسجين الحر الإفلات إلى الغلاف الجويّ جاعلاً الهواء قابلاً للتنفس.
    Como se sabe, en los 10 a 12 años primeros, los ensayos se realizan en la atmósfera y en tierra. UN ومن المعروف جيداً أنه، في السنوات اﻟ ٠١-٢١ اﻷولى، يتم إجراء التجارب في الجو وتحت سطح اﻷرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more