"la atracción" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتذاب
        
    • جذب
        
    • الانجذاب
        
    • واجتذاب
        
    • الجاذبية
        
    • وجذب
        
    • الجذب
        
    • الإنجذاب
        
    • جاذبية
        
    • وجلب
        
    • انجذاب
        
    • للانجذاب إلى
        
    • بجذب
        
    • المغرية
        
    • للجاذبية
        
    la atracción de inversión extranjera directa y de inversión extranjera de cartera UN اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في حافظات الأوراق المالية
    A este respecto, el Estado concede especial importancia a la atracción de inversión directa a los sectores productivos en particular. UN وفي هذا الصدد تعلق الدولة أهمية خاصة على اجتذاب الاستثمار المباشر إلى القطاعات الإنتاجية على وجه الخصوص.
    Algunos de los elementos esenciales de la estrategia son la atracción de corrientes de inversión privada, la creación de un mayor acceso al mercado y la aplicación de una política industrial apropiada. UN ومن بين العناصر اﻷساسية للاستراتيجية جذب تدفقات الاستثمار الخاص، وزيادة الوصول إلى اﻷسواق، وتنفيذ سياسة صناعية ملائمة.
    Promoción del diálogo y el entendimiento para contrarrestar la atracción del terrorismo UN الحوار والتفاهم ومكافحة الانجذاب إلى الإرهاب
    También deseo señalar el enfoque innovador del Fondo, con inclusión de la búsqueda de nuevos aspectos de cooperación en la esfera del desarrollo y en la atracción de apoyo financiero de fuentes no gubernamentales. UN وأود أيضا أن أشير إلى النهج المبتكر الذي اتبعه الصندوق، بما في ذلك سعيه إلى تحقيق جوانب جديدة للتعاون في مجال التنمية واجتذاب الدعم المالي من المصادر غير الحكومية.
    En tubos angostos, la atracción entre las moléculas de agua y las fuerzas adhesivas entre el agua y su entorno TED في الأنابيب الضيقة، يمكن للجذب بين جزيئات الماء والقوى اللاصقة بين الماء وبيئته التغلب على الجاذبية الأرضية.
    Profundizar el desarrollo de un sistema comercial y financiero transparente, previsible y no discriminatorio, basado en normas, mediante la promoción de las exportaciones y la atracción de inversiones UN المضي قدما في إقامة نظام تجاري ومالي شفاف يمكن التنبؤ به ويتسم بعدم التمييز وقائم على قواعد وذلك عن طريق تعزيز الصادرات وجذب الاستثمارات
    El Sr. Kotte subrayó que la atracción de corrientes de capital para acelerar la inversión fija podía ser causa de inestabilidad macroeconómica. UN وأكد السيد كوتي أن اجتذاب تدفقات رأس المال للتعجيل بالاستثمار الثابت ربما يشكل أحد مصادر عدم استقرار الاقتصاد الكلي.
    - la atracción de empresas transnacionales que se comprometan con el desarrollo del país receptor; UN اجتذاب الشركات عبر الوطنية الملتزمة بتنمية البلد المضيف؛
    Señaló también que el sector privado tenía una función fundamental que desempeñar en la atracción de la IED y el fomento de las vinculaciones. UN وقالت أيضاً إن على القطاع الخاص دوراً رئيسياً ينبغي أن يؤديه في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الروابط.
    En este contexto, la atracción de IED ha asumido una posición cada vez más sobresaliente en las estrategias de renovación económica para la región. UN وفي هذا السياق، احتل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر مكانة متزايدة الأهمية في استراتيجيات الإنعاش الاقتصادي للمنطقة.
    Con respecto a la inversión extranjera directa (IED), África todavía está mucho más atrás que otras regiones en desarrollo en la atracción de corrientes privadas. UN وفي مجال الاستثمار المباشر الأجنبي، لا تزال أفريقيا متخلفة عن المناطق النامية الأخرى في جذب تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.
    La educación superior desempeña un importante papel en la atracción de la mujer hacia el mercado de trabajo. UN والتعليم العالي له دور هام في جذب النساء إلى سوق اليد العاملة.
    Rastrear la honestidad de sentimientos en la imagen térmica de alguien podría ser una nueva parte de cómo nos enamoramos y vemos la atracción. TED فتتبّع صدق المشاعر في صورة الشخص الحرارية قد يشكل حلقة جديدة في معرفة كيف نقع في الحب ونرى الانجذاب بين الآخرين.
    Sin embargo, lo que en realidad sucede es que el cerebro realiza una serie de cálculos complejos en cuestión de segundos y esto es la causa determinante de la atracción. TED لكن في الواقع، فإجراء دماغك لسلسلة حسابات معقدة في غضون ثوان هو المسؤول عن تحديد الانجذاب.
    La mundialización no intensificará la concentración, debido a la inmovilidad de la mano de la obra y la atracción que ejerce para las empresas la posibilidad de pagar sueldos reducidos. UN فالعولمة لن تزيد التركيز، وذلك بسبب عدم تحرك القوى العاملة واجتذاب الشركات نحو اﻷجور المنخفضة.
    También se solicitaron cursos de formación con hincapié especial en cuestiones que afectan a los países menos adelantados, por ejemplo, el acceso a los mercados, la competencia, las inversiones y la atracción de capital extranjero directo. UN وكانت هناك أيضا طلبات تلتمس الدورات التدريبية مع التأكيد بصفة خاصة على القضايا التي تؤثر على أقل البلدان نموا، مثل إمكانية الوصول إلى الأسواق والمنافسة والاستثمار واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Ves, trata de identificar cuál es la atracción después de todos estos años. Open Subtitles ..انظر ، يحاول توضيح ما هي الجاذبية بعد كل هذه السنين
    Tiene que haber un grado de afecto y la atracción que ya están en su lugar. Open Subtitles يجب أن يكون هناك درجة من المودة وجذب بالفعل في المكان.
    A lo que iba, los dueños me dejan elegir la atracción principal de este catalogo, Open Subtitles سمحوا لي باختيار اداه الجذب الرئيسية من هذا الكتالوج ولكن كلهم جيدون جداً
    Los principios básicos de la atracción sexual entre hombre y mujer son... Open Subtitles القيم الأساسية بين الإنجذاب الجنسى بين الرجل و المرأة
    Sí, pero ¿no es la atracción física una de las fuerzas ingobernables? Open Subtitles نعم, أليست جاذبية جسدية للقوى التى لا يمكن السيطرة عليها؟
    Por consiguiente, la creación de capacidad de producción y la atracción de inversiones extranjeras son elementos importantes del desarrollo. UN ولذا فإن بناء القدرات الإنتاجية وجلب الاستثمارات الأجنبية عنصران مهمان من عناصر التنمية.
    Es como si el olor, la atracción después de un tiempo simplemente se desvanece. Open Subtitles مثل الرائحة.. هناك رائحة.. هناك انجذاب و بعد فترة يختفي قليلاً
    Los participantes también tomaron nota de los esfuerzos que habían realizado muchos Estados y organizaciones para promover programas encaminados a reducir y contrarrestar la radicalización, así como otras medidas para contrarrestar la atracción del terrorismo. UN وأشار المشاركون أيضا إلى الجهود التي يبذلها العديد من الدول والمنظمات في تشجيع برامج القضاء على نزعة التطرف ومكافحته، فضلا عن وسائل أخرى للتصدي للانجذاب إلى الإرهاب.
    Los debates celebrados en la Comisión han demostrado que hay varias cuestiones relacionadas con la atracción de la IED y su mejor aprovechamiento que requieren atención. UN أظهرت المناقشات التي دارت في اللجنة أنه ينبغي توجيه الاهتمام إلى عدد من القضايا المتصلة بجذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتحسين الاستفادة منه.
    El turismo proveniente de Europa se resintió menos por la atracción de las ofertas especiales y la rebaja en los precios de los pasajes de avión. UN ونظرا للصفقات المغرية وانخفاض أسعار تذاكر الطيران تأثرت السياحة الوافدة من أوروبا بدرجة أقل.
    Hay quienes creen en una base científica para la atracción. Open Subtitles هناك من يؤمنون بأن هناك أساس علمي للجاذبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more