Verificar que los administradores de programas reciban apoyo metodológico y alentar la autoevaluación. | UN | التأكد من أن مديري البرامج يتلقون الدعم المنهجي، وتشجيع التقييم الذاتي. |
Gracias a ese proceso de difusión de conocimientos prácticos, del que forma parte la autoevaluación, el UNITAR está interviniendo en la lucha contra el SIDA. | UN | ومن خلال هذه العملية التي شملت نشر الدراية الفنية بما في ذلك التقييم الذاتي يصبح المعهد مشاركاً في الحرب ضد الإيدز. |
:: Utilizar la autoevaluación y la evaluación externa independiente para examinar la ejecución. | UN | :: استخدام التقييم الذاتي وكذلك التقييم الخارجي المستقل لاستعراض عملية التنفيذ. |
Se añade así otra perspectiva a las conclusiones de la autoevaluación sobre la importancia de los resultados en esos ámbitos. | UN | وهذا يضيف بعدا لتصورات التقييم الذاتي للبرنامج من حيث مدى أهمية النتائج التي تحققت في هذين المجالين. |
la autoevaluación de las oficinas en los países refleja que el logro de resultados depende en gran medida de las alianzas. | UN | وعمليات التقييم الذاتي التي تجريها المكاتب القطرية تعكس دائما درجة عالية من الاعتماد على الشراكات في تحقيق النتائج. |
Esas normas ya se están aplicando en la autoevaluación que hace cada organismo de su labor de evaluación. | UN | وتطبق كل وكالة حاليا هذه القواعد والمعايير في التقييم الذاتي لأنشطة التقييم التي تقوم بها. |
Hay en la Secretaría 14 dependencias que prestan apoyo a la autoevaluación. | UN | وهناك 14 وحدة في الأمانة العامة بأسرها تؤيد التقييم الذاتي. |
la autoevaluación de los Estados era útil e importante, pero no era suficiente para garantizar un examen fiable y eficaz de la aplicación. | UN | ورغم فائدة التقييم الذاتي الذي تقوم به الدول وأهميته، لوحظ أنه لا يكفي لضمان استعراض التنفيذ على نحو موثوق وفعّال. |
La información se basa en las respuestas a la lista de verificación de la autoevaluación recibidas de 56 Estados. | UN | وتستند المعلومات المذكورة فيه إلى الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي وردت من 56 دولة. |
En la autoevaluación también se descubrieron varias esferas susceptibles de mejoras que ya forman parte esencial de un plan de acción de cuatro años. | UN | وحدد التقييم الذاتي أيضا عددا من المجالات للتحسين أصبحت تشكل الآن جزءا لا يتجزأ من خطة عمل مدتها أربع سنوات. |
En este contexto, la autoevaluación de las situaciones nacionales sería crucial para poder categorizar los compromisos a nivel nacional. | UN | وفي هذا السياق، سيشكل التقييم الذاتي للحالات الوطنية عنصراً حاسماً في تصنيف الالتزامات على الصعيد الوطني. |
El Comité señaló asimismo que la inclusión en forma experimental de los resultados de la autoevaluación podría constituir la base de un informe más comprensivo. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن ادراج استنتاجات التقييم الذاتي على أساس اختباري يمكن أن يشكل اﻷساس لتقرير أشمل. |
Varias dependencias han establecido mecanismos o procedimientos de seguimiento para garantizar que se apliquen las recomendaciones derivadas de la autoevaluación. | UN | وقد أنشأت وحدات عديدة آليات وإجراءات متابعة من أجل ضمان تنفيذ التوصيات النابعة من التقييم الذاتي. |
Por consiguiente, se encomendó a la Dependencia la tarea de incorporar la autoevaluación a las actividades de supervisión. | UN | وهكذا عُهد الى هذه الوحدة بمهمة دمج التقييم الذاتي في عملية الرصد. |
Por consiguiente, se encomendó a la Dependencia la tarea de incorporar la autoevaluación a las actividades de supervisión. | UN | وهكذا عُهد الى هذه الوحدة بمهمة دمج التقييم الذاتي في عملية الرصد. |
También se espera que los directores de los programas reconozcan las ventajas de la autoevaluación y la utilicen plenamente como un instrumento de gestión. | UN | ويُنتظر أيضا أن يحقق مديرو البرامج فوائد التقييم الذاتي وأن يستخدموه كأداة إدارية استخداما كاملا. |
Las categorías de programas de las Naciones Unidas se utilizarán como referencia, pero la autoevaluación se centrará principalmente en los subprogramas y productos. | UN | تستخدم فئات برنامج اﻷمم المتحدة كمرجع، ولكن ينصب التركيز اﻷساسي للتقييم الذاتي على البرنامج الفرعي والنواتج. |
La sede impartiría directrices de aplicación general destinadas a asegurar la uniformidad en todo el ACNUR, mientras que las dependencias pondrían a punto elementos adicionales concretos y pertinentes para la autoevaluación. | UN | ويُقدم المقر مبادئ توجيهية عامة تضمن الوحدة التنظيمية، بينما تضع الوحدات عناصر إضافية محددة وذات صلة بالتقييم الذاتي. |
la autoevaluación realizada en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también se ocupó de la gestión de la documentación. | UN | كما خضعت إدارة الوثائق لعملية تقييم ذاتي أجري بالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
También pueden utilizarse indicadores más generales del bienestar, como el bienestar subjetivo y la autoevaluación del estado de salud. | UN | ويمكن أن يتسع نطاق هذه التدابير ليشمل تدابير أوسع للرفاه، كالرفاه الشخصي والتقييم الذاتي للحالة الصحية. |
16. La ONUDD presta asistencia a los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en la autoevaluación y el análisis de sus iniciativas para aplicarla. | UN | 16- ويقدّم المكتب المساعدة لأطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في إجراء تقييمات ذاتية وفي تحليل جهود تنفيذها. |
Los recursos permitirían sufragar la autoevaluación discrecional de las actividades de la Oficina. | UN | وستغطي الاحتياجات إجراء المكتب حسبما يستصوبه تقييما ذاتيا لأنشطته. |
La Comisión estableció un grupo encargado de la gestión del cambio para aplicar algunas de las conclusiones de la autoevaluación. | UN | وأنشئ فريق لإدارة التغيُّر في اللجنة بغية تنفيذ بعض استنتاجات التقييمات الذاتية. |
Se hará hincapié además en la autovigilancia y en la autoevaluación de los directores de programas, con la orientación de la Oficina. | UN | وسيتحقق مزيد من الاهتمام بشأن الرصد الذاتي والتقييم الذاتي من جانب مدراء البرامج في إطار توجيهات المكتب. |
Por último, resaltó el valor para los niños de los juegos y metas libremente escogidos y de la autoevaluación del desempeño. | UN | وفي الختام، شدّد على ما يتسم به قيام الأطفال باختيار ألعابهم بأنفسهم وتحديد أهدافهم وتقييم أدائهم تقييماً ذاتياً من قيمة بالنسبة لهم. |
A continuación figuran detalles de la asistencia suministrada por la Secretaría a los Estados Parte y Signatarios para completar la autoevaluación: | UN | 17- وتفاصيل المساعدة المقدمة من الأمانة الى الدول الأطراف والموقّعة في اكمال تقييمها الذاتي هي على النحو التالي: |
54. En su primer período de sesiones, la Conferencia también pidió a la Secretaría que prestara asistencia a las partes en su labor de reunión y suministro de información para la autoevaluación y el análisis de su iniciativas de aplicación y que informara sobre esa labor a la Conferencia. | UN | 54- وخلال دورته الأولى، طلب المؤتمر إلى الأمانة مساعدة الأطراف في جهودها الرامية إلى جمع وتقديم معلومات عن تقييماتها الذاتية وتحليلها لجهود التنفيذ وإبلاغ المؤتمر بتلك الجهود. |
Quisiera conocer el resultado de la autovigilancia y la autoevaluación mencionadas en el párrafo 28.3 del proyecto de presupuesto y, en particular, saber en qué medida se tiene en cuenta en la elaboración del proyecto de presupuesto. | UN | 79 - وتمنى الوفد الياباني معرفة مصير المراقبة والتقييم الذاتيين المشار إليهما في الفقرة 28ـ3 من الميزانية المقترحة، ولا سيما مدى أخذ نتائج هذه الأنشطة في الاعتبار عند إعداد الميزانية المقترحة. |