"la autoridad competente encargada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطة المختصة المسؤولة عن
        
    la autoridad competente encargada de la preparación de la enmienda a la Ley sobre blanqueo de dinero fue el Ministerio del Interior. UN ووزارة الداخلية هي السلطة المختصة المسؤولة عن إعداد التعديلات المدخلة على قانون غسل الأموال.
    En el párrafo 9 de dicha decisión, los Estados partes afirman que el OIEA es la autoridad competente encargada de verificar y garantizar, de acuerdo con su Estatuto y sistema de salvaguardias, el cumplimiento de sus acuerdos de salvaguardias firmados con los Estados partes. UN وأضاف أنه قد ورد في الفقرة 9 من ذلك المقرر أن الدول الأطراف قد أكَّدت أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكُّد، وفقاً لنظامها الأساسي ونظام الضمانات، من الالتزام باتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الدول الأطراف.
    En el párrafo 9 de dicha decisión, los Estados partes afirman que el OIEA es la autoridad competente encargada de verificar y garantizar, de acuerdo con su Estatuto y sistema de salvaguardias, el cumplimiento de sus acuerdos de salvaguardias firmados con los Estados partes. UN وأضاف أنه قد ورد في الفقرة 9 من ذلك المقرر أن الدول الأطراف قد أكَّدت أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكُّد، وفقاً لنظامها الأساسي ونظام الضمانات، من الالتزام باتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الدول الأطراف.
    2. El OIEA es la autoridad competente encargada de verificar y garantizar que no se desvíen los materiales nucleares declarados, mediante la aplicación de las salvaguardias. UN 2- والوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد، عن طريق تطبيق الضمانات، من عدم تحويل المواد النووية المعلن عنها.
    Con arreglo a las disposiciones de esa ley y de otra legislación especial, la Guardia de Aduanas y Finanzas de Hungría es la autoridad competente encargada de la observancia, bajo la supervisión del Ministerio de Finanzas, de los instrumentos jurídicos de aplicación directa de la Comunidad Europea. UN ووفقا لأحكام ذلك القانون، وغيره من التشريعات الخاصة، فإن هيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية هي السلطة المختصة المسؤولة عن تنفيذ الصكوك القانونية السارية بشكل مباشر للجماعة الأوروبية، وذلك تحت إشراف وزارة المالية.
    Describió un problema hallado en la aplicación del párrafo 2 del artículo 10 (relativo a los requisitos generales para sistemas de licencias o autorizaciones de exportación, importación y tránsito), a saber, la determinación de la autoridad competente encargada de expedir la licencia o autorización. UN وعرض مشكلة صودفت في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 10 (المقتضيات العامة بشأن نظم إصدار رخص أو أذون للتصدير والاستيراد والعبور) وهي تتعلق بتحديد السلطة المختصة المسؤولة عن إصدار الرخصة أو الإذن.
    El Gobierno de Argelia suscribe plenamente las disposiciones de la decisión sobre los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " aprobado por la Conferencia de 1995, en particular el párrafo 9, que reitera que el OIEA es la autoridad competente encargada de verificar y garantizar el cumplimiento por los Estados partes de sus acuerdos de salvaguardia. UN 53 - واستطرد قائلا إن حكومته قد أيَّدت تماما أحكام المقرر المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، وهو المقرر الذي اعتمده مؤتمر عام 1995، وخاصة الفقرة 9 منه التي أكَّدت من جديد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق، والتأكُّد، من التزام الدول باتفاقات الضمانات التي عَقَدتها.
    El Gobierno de Argelia suscribe plenamente las disposiciones de la decisión sobre los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " aprobado por la Conferencia de 1995, en particular el párrafo 9, que reitera que el OIEA es la autoridad competente encargada de verificar y garantizar el cumplimiento por los Estados partes de sus acuerdos de salvaguardia. UN 53 - واستطرد قائلا إن حكومته قد أيَّدت تماما أحكام المقرر المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، وهو المقرر الذي اعتمده مؤتمر عام 1995، وخاصة الفقرة 9 منه التي أكَّدت من جديد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق، والتأكُّد، من التزام الدول باتفاقات الضمانات التي عَقَدتها.
    :: El OIEA es reconocido por los Estados parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como la autoridad competente encargada de verificar el cumplimiento por los Estados de los compromisos en materia de no proliferación nuclear que se derivan del Tratado. UN :: وتحظى الوكالة باعتراف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من إيفاء هذه الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدة تجاه عدم الانتشار النووي.
    :: El OIEA es reconocido por los Estados parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como la autoridad competente encargada de verificar el cumplimiento por los Estados de los compromisos en materia de no proliferación nuclear que se derivan del Tratado. UN :: وتحظى الوكالة باعتراف الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار) باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من إيفاء هذه الدول بالتزاماتها بموجب المعاهدة تجاه عدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more