"la autorización para contraer compromisos de gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطة الالتزام
        
    • اﻹذن بالدخول في التزامات
        
    • لسلطة الالتزام
        
    • سلطة التزام
        
    • سلطة الدخول في التزام
        
    • سلطة الدخول بالتزامات التي
        
    • بسلطة الالتزام التي
        
    • إذن الدخول في التزام
        
    • إذن الدخول في التزامات
        
    • وسلطة الالتزام
        
    • لسلطة الدخول في التزام
        
    El uso de la autorización para contraer compromisos de gastos no debe convertirse en una práctica corriente, tanto más cuanto que se ha dispuesto de tiempo suficiente para preparar una presentación adecuada. UN ويتعين ألا يصبح استخدام سلطة الالتزام ممارسة معيارية سيما وأن وقتا كافيا كان متاحا لإعداد تقرير ملائم.
    la autorización para contraer compromisos de gastos no llegó a utilizarse y los fondos se devolvieron. UN غير أن سلطة الالتزام هذه لم تستخدم وجرى التخلي عنها في وقت لاحق.
    la autorización para contraer compromisos de gastos no llegó a utilizarse y los fondos se devolvieron. UN غير أن سلطة الالتزام هذه لم تُستخدم وجرى التخلي عنها في وقت لاحق.
    la autorización para contraer compromisos de gastos es una cuestión urgente; la procedencia de los recursos pertinentes no lo es tanto. UN وإن اﻹذن بالدخول في التزامات هو مسألة مستعجلة؛ أما مصدر الموارد اللازمة فليس في نفس الدرجة من الاستعجال.
    En el anexo I figuran detalles financieros de la autorización para contraer compromisos de gastos aprobada con la anuencia de la Comisión Consultiva. UN وترد التفاصيل المالية لسلطة الالتزام المأذون بها بموافقة اللجنة الاستشارية في مرفق هذه المذكرة.
    Prórroga a 2013 de la autorización para contraer compromisos de gastos en 2012 no utilizada UN ترحيل سلطة الالتزام غير المستعملة المخصصة لعام 2012 إلى عام 2013
    El 79,4% de la autorización para contraer compromisos de gastos se utilizó para establecer la Misión. UN استخدم 79.4 في المائة من سلطة الالتزام من أجل إنشاء البعثة.
    No obstante, si esa labor no resulta fructífera, se solicitará a la Secretaría que haga uso de la autorización para contraer compromisos de gastos por una suma estimada de 6.974.900 dólares. UN بيد أنه إذا لم تثمر هذه الجهود، ستضطر الأمانة العامة إلى صرف مبلغ يقدر بنحو 900 974 6 دولار بموجب سلطة الالتزام.
    Se solicita a la Asamblea que tome nota de la utilización de la autorización para contraer compromisos de gastos y también de que la correspondiente financiación para los gastos no prorrateados, por valor de 413.600 dólares, se obtendrá del saldo disponible en la Cuenta Especial. UN وعلى الجمعية أن تحيط علما باستخدام سلطة الالتزام وأن تلاحظ أيضا أن التمويل المرتبط بالنفقات غير المقسمة التي تبلغ 600 413 دولار سيُسحب من الرصيد المتاح حاليا داخل الحساب الخاص.
    Dado el nivel actual de gastos de la UNIKOM, la autorización para contraer compromisos de gastos de una cuantía no superior a 12 millones de dólares otorgada por la Asamblea General sería suficiente para llevar a cabo las actividades restantes de la Misión, incluida su liquidación. UN واستنادا إلى المستوى الحالي لنفقات البعثة، فإن سلطة الالتزام بمبلغ 12 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة سيكفي لتغطية الأنشطة المتبقية للبعثة، بما في ذلك تصفيتها.
    Su delegación también desearía recibir más información sobre el volumen de equipo y bienes y servicios que el Secretario General se propone adquirir mediante el aumento de la autorización para contraer compromisos de gastos. UN وذكر أن وفده سيقدّر أيضاً إيراد المزيد من المعلومات عن مقدار المعدات والسلع والخدمات التي اقترح الأمين العام الحصول عليها بزيادة سلطة الالتزام.
    2. Modificación de las disposiciones sobre la autorización para contraer compromisos de gastos y la utilización de existencias para el despliegue estratégico UN 2 - ترتيبات معدلة فيما يخص سلطة الالتزام وسحب مخزونات النشر الاستراتيجية
    Estas necesidades se redujeron a 8.259.100 dólares, a fin de garantizar que los gastos en el plan maestro de mejoras de infraestructura y sus costos asociados en 2012 no excedieran de la suma de la autorización para contraer compromisos de gastos. UN هذه الاحتياجات لتصبح 100 259 8 دولار مما يكفل عدم تجاوز نفقات المخطط العام والتكاليف المرتبطة به لعام 2012، مبلغ سلطة الالتزام.
    La Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura fue incapaz de proporcionar a la Junta un calendario y unos argumentos claros para el valor y las fechas de las contrataciones previstas con los que se pudiese llevar a cabo una evaluación independiente de la necesidad precisa de aumentar la autorización para contraer compromisos de gastos. UN ولم يتمكن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من تزويد المجلس بجدول زمني واضح ومبرر منطقي لقيمة وتوقيت ما يخطط له من مشتريات لدعم تقييم مستقل لمدى الحاجة إلى زيادة سلطة الالتزام.
    Las deficiencias en la presentación de informes son uno de los principales factores que recientemente han llevado a la Asamblea General a adoptar una decisión urgente sobre la autorización para contraer compromisos de gastos sin tiempo suficiente y sin información completa en que basarse. UN وأوجه نقص الإبلاغ سبب هام للاحتياج مؤخراً إلى قرار عاجل من الجمعية العامة بشأن سلطة الالتزام دون وقت كاف ومعلومات تامة يستند إليها في إصدار قرارها.
    En este sentido, la Unión Europea apoya las propuestas de financiación formuladas por el Secretario General, pues considera que la autorización para contraer compromisos de gastos no basta por sí sola para financiar las actividades del Tribunal y que también es necesario que se prorrateen cuotas entre los Estados Miembros. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي في هذا المنحى المقترحات التي قدمها اﻷمين العام بشأن تمويلها، حيث انه يعتبر أن اﻹذن بالدخول في التزامات لا يكفي في حد ذاته لتمويل المحكمة بل وينبغي كذلك تحديد أنصبة تقرر على الدول اﻷعضاء.
    Resumen de los gastos reales efectuados con cargo a la autorización para contraer compromisos de gastos UN موجز النفقات الفعلية المتكبدة وفقا لسلطة الالتزام
    En su resolución 59/294, la Asamblea, entre otras cosas, autorizó la consignación de 20 millones de dólares correspondientes a la autorización para contraer compromisos de gastos aprobada anteriormente y autorizó también al Secretario General a contraer compromisos de gastos por una suma no superior a los 13 millones de dólares. UN وأذنت الجمعية العامة في قرارها 59/294، في جملة أمور، باعتماد مبلغ 20 مليون دولار من سلطة الالتزام الموافق عليها سابقا، وكذلك سلطة التزام أخرى قدرها 13 مليون دولار.
    La Comisión observa que el Secretario General solicita aprobación para consignar la suma de 5 millones de dólares ya aprobada en la autorización para contraer compromisos de gastos. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام يسعى إلى الحصول على موافقة على تخصيص مبلغ 5 ملايين دولار اعتُمدت بالفعل في إطار سلطة الدخول في التزام.
    Esas sumas, incluido el monto de 139.671.300 dólares de la autorización para contraer compromisos de gastos concedida por la Asamblea que aún debe consignarse, se prorratearon entre los Estados Miembros. II. Ejecución del mandato UN وقررت تقسيم تلك المبالغ على الدول الأعضاء، شاملة مبلغ 300 671 139 دولار الذي يمثل سلطة الدخول بالتزامات التي منحتها الجمعية العامة، والذي ما زال ينبغي للجمعية اعتماده.
    En el momento de redactar el presente informe, el componente internacional no había solicitado acceso a la financiación de 15.540.000 dólares que figura en la autorización para contraer compromisos de gastos aprobada por la Asamblea General para 2014. UN 53 - لدى إعداد هذا التقرير، لم يكن العنصر الدولي في حاجة إلى الحصول على الأموال البالغة 000 540 15 دولار المشمولة بسلطة الالتزام التي أذنت بها الجمعية العامة لعام 2014.
    la autorización para contraer compromisos de gastos se solicita según lo dispuesto en el párrafo 2 de la sección IV de la resolución 49/233 de la Asamblea General. UN ويُطلب إذن الدخول في التزام عملا بالفقرة 2 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233.
    En el párrafo 4 de su nota, el Secretario General indica que la autorización para contraer compromisos de gastos se solicita según lo dispuesto en el párrafo 2 de la sección IV de la resolución 49/233 de la Asamblea General. UN وفي الفقرة 4 من مذكرته، أوضح الأمين العام أن إذن الدخول في التزامات يُطلب عملا بالفقرة 2 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233.
    la autorización para contraer compromisos de gastos se solicita según lo dispuesto en el párrafo 2 de la sección IV de la resolución 49/233 A de la Asamblea General. UN وسلطة الالتزام مطلوبة عملا بالفقرة 2 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف.
    Las disposiciones vigentes en relación con la autorización para contraer compromisos de gastos figuran en la sección IV, párrafo 1, de la resolución 49/233 A de la Asamblea General. UN 93 - وترد الترتيبات الحالية لسلطة الدخول في التزام في الفقرة 1 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more