"la aviación civil en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطيران المدني في
        
    • للطيران المدني في
        
    Al mismo tiempo, esas incursiones no autorizadas, que contravienen las normas de la aviación civil internacional, ponen en peligro los vuelos de la aviación civil en la zona. UN وفي نفس الوقت، فإن عمليات الاقتحام هذه غير المأذون بها، التي تتعارض مع قواعد الطيران المدني الدولي، تعرض للخطر رحلات الطيران المدني في المنطقة.
    Este fue el primer acto terrorista contra la aviación civil en el hemisferio occidental. UN وكان هذا أول عمل إرهابي يُرتكب ضد الطيران المدني في نصف الكرة الغربي.
    Al propio tiempo, esas intrusiones no autorizadas, contrarias a las normas de la aviación civil internacional, ponen en peligro la seguridad de la aviación civil en la zona. UN وفـي الوقت نفسه إن هذه الاقتحامات غير المأذون بها تخالف قواعد الطيران المدني الدولي، تعرض سلامة الطيران المدني في المنطقة للخطر.
    Se ha constituido una Autoridad de Aviación de Kosovo para que respalde y coordine el desarrollo y las operaciones de la aviación civil en Kosovo. UN وقد تم إنشاء " سلطة كوسوفو للطيران " بهدف المساعدة على تطوير عمليات الطيران المدني في كوسوفو وتنسيقها.
    A este respecto, el Ministerio del Interior ha hecho suyo el Plan de Acción del Consejo de Seguridad de la aviación civil en caso de emergencia causada por injerencia ilegal en las actividades de aviación civil de Bulgaria. UN وفي هذا الصدد، أيدت قيادة وزارة الداخلية ' ' خطة عمل مجلس أمن الطيران المدني في حالات الطوارئ الناتجة عن التدخل بصورة غير مشروعة في أنشطة الطيران المدني في بلغاريا``.
    D. Conclusión La política aplicada a la aviación civil en Liberia bajo el régimen de Taylor era adecuada para el uso que se le daba. UN 79 - كانت السياسة المطبقة على الطيران المدني في ليبريا في عهد شارلز تايلور تناسب الأغراض التي استخدمت من أجلها.
    El Departamento se encarga de la seguridad de la aviación civil mediante la comprobación de la seguridad de los aeropuertos y los operadores aéreos, esto es, la aplicación de las medidas adoptadas en el Programa para la seguridad de la aviación civil en Bosnia y Herzegovina. UN وهي مسؤولة عن تنفيذ أمن الطيران المدني عن طريق اختبار أمن المطارات والشركات المسؤولة عن العمليات الجوية، أي تنفيذ التدابير التي اعتمدها برنامج أمن الطيران المدني في البوسنة والهرسك.
    Según se estipula en el artículo 10 del Reglamento de Aduanas de la República de Azerbaiyán, una de las funciones de los órganos aduaneros consiste en prestar asistencia a los órganos nacionales en la lucha contra el terrorismo internacional y la prevención de toda interferencia ilícita en la labor de la aviación civil en los aeropuertos de la República de Azerbaiyán. UN ووفقا للمادة 10 من القانون الجمركي، يتمثل أحد واجبات الوكالات الجمركية في مساعدة الوكالات الوطنية على مكافحة الإرهاب الدولي ومنع التدخل غير المشروع في الطيران المدني في مطارات جمهورية أذربيجان.
    En consecuencia, el sector de la aviación civil en Bosnia y Herzegovina pierde anualmente millones de marcos en concepto de derechos de sobrevuelo debido a que sigue cerrado el espacio aéreo de Kosovo, a pesar de que sería fácil normalizar el tráfico aéreo en esta región. UN ولذلك فإن قطاع الطيران المدني في البوسنة والهرسك يفقد سنويا الملايين من الماركات من رسوم التحليق بسبب استمرار إغلاق المجال الجوي لكوسوفو، مع أنه من السهل تطبيع حركة المرور الجوي في هذه المنطقة.
    El Grupo también ha recibido de la MONUC un informe sobre los accidentes de aviación ocurridos los últimos meses en la República Democrática del Congo, así como informaciones muy útiles para comprender la situación de la aviación civil en el Congo. UN وتلقى الفريق أيضا من البعثة كشفا لحوادث الطيران التي وقعت خلال الأشهر الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالإضافة إلى معلومات جد مفيدة لفهم حالة الطيران المدني في الكونغو.
    - Decreto No. 2005/327, de 6 de septiembre de 2005, sobre la organización de la gestión de crisis de seguridad de la aviación civil en el Camerún; UN :: المرسوم رقم 2005/327 المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2005 الذي ينظم إدارة الأزمات التي يمر بها الطيران المدني في الكاميرون.
    Las afectaciones en el sector de la aviación civil en este período ascendieron a 189.385.000 dólares. UN 57 - وبلغ حجم الأضرار التي لحقت بقطاع الطيران المدني في تلك الفترة ما قدره 189.385 مليون دولار.
    La situación de la aviación civil en la Provincia Oriental y el distrito de Ituri UN بــاء - أوضاع الطيران المدني في المنطقة الشرقية ومقاطعة إيتوري
    B. La situación de la aviación civil en la Provincia Oriental UN باء - أوضاع الطيران المدني في المنطقة الشرقية ومقاطعة إيتوري
    1. El mandato de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) consiste en promover el desarrollo seguro y ordenado de la aviación civil en el mundo. UN 1 - تتمثل ولاية منظمة الطيران المدني الدولي في العمل على تطوير الطيران المدني في العالم بصورة آمنة ومأمونة ومنظمة.
    Igualmente, la Ley 21, de 29 de enero de 2003, regula la aviación civil en nuestro país. UN كذلك ينظم القانون رقم 21 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 2003 الطيران المدني في بلدنا.
    El material, cuyo fin es ayudar a la comunidad de la aviación civil en la aplicación diaria de las prácticas recomendadas, se publicará a principios de 2013. UN ومن المقرر أن تنشر في مطلع عام 2013 المواد المراد بها مساعدة أوساط الطيران المدني في التطبيق اليومي للممارسات الموصى بها.
    Asistencia en cuanto a la determinación de las necesidades y preparación de proyectos para mejorar el centro de formación para la aviación civil en Fiji, incluida la introducción del concepto TRAINAIR de la OACI y la participación en este programa. UN المساعدة على تحديد الاحتياجــات وإعداد المشاريع لتطوير مركز التدريب على الطيران المدني في فيجي، بما في ذلك إدخال مفهوم منظمة الطيران المدني الدولي بشأن برنامج تطوير التدريب الجوي، والاشتراك في عضويته.
    ∙ Sistema de aumento de zona amplia (WAAS) del sistema de posicionamiento mundial (GPS): sistema que mejora la integridad, precisión y disponibilidad del GPS para la aviación civil en el Japón. UN • نظام توسيع مجال النظام العالمي لتحديد المواقع - وهو نظام يحسّن صحة ودقة وتوفر بيانات النظام العالمي لتحديد المواقع لصالح الطيران المدني في اليابان .
    A falta de un gobierno nacional en Somalia, y con la asistencia del PNUD, la Autoridad encargada de la aviación civil en Somalia de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha seguido preservando la seguridad de las operaciones de transporte aéreo en el espacio aéreo de Somalia. UN ٣٦ - ومع عدم وجود حكومة وطنية في الصومال، واصلت السلطة القائمة على شؤون الطيران المدني في الصومال، بمساعدة منظمة الطيران المدني الدولي، كفالة سلامة عمليات النقل الجوي داخل المجال الجوي للصومال وعبره.
    Se ha elaborado un plan de acción para aumentar la seguridad de la aviación civil en la República de Kazajstán. UN وقد وضعت خطة للتدابير الرامية إلى تعزيز مستوى الأمن الجوي للطيران المدني في جمهورية كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more