la aviación de guerra israelí sobrevoló y atacó Mashgara y el curso y las fuentes del Tasih. | UN | حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي وأغار فوق مشغرة ومجرى نبع الطاسه. |
la aviación de guerra israelí sobrevoló la zona de Iqlim at-Taffah. | UN | حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح. |
A las 11.30 horas, la aviación de guerra israelí atacó dos veces la zona situada entre Qabrija y Tulin. | UN | - الساعة ٣٠/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين بلدتي قبريخا وتولين على دفعتين. |
6 de febrero de 1996 A las 15.00 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló la zona de Iqlim at-Tuffah. | UN | ٦/٢/١٩٩٦ - الساعة ٠٠/١٥ - حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح. |
A las 20.30 horas la artillería israelí bombardeó los cerros de Iqlim at-Tuffah, mientras la aviación de guerra israelí sobrevolaba la zona de An-Nabatiya a baja altitud. | UN | الساعة ٣٠/٢٠ تعرضت مرتفعات إقليم التفاح لقصف مدفعي اسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
A las 15.15 horas la aviación de guerra israelí efectuó incursiones sobre Ŷabal ' Ayn at-Tina, efectuando otra pasada por el mismo lugar a las 16.00 horas. | UN | الساعة ١٥/١٥: أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل عين التينة ثم عاد وأغار ثانية على نفس المحلة الساعة ٠٠/٦١. |
El 24 de junio de 1996, a las 20.45 horas, la aviación de guerra israelí sobrevoló la zona de An-Nabatiya a baja altitud. | UN | ٤٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الساعة ٤٥/٢٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
A las 21.00 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló la zona de Sidón y sus campamentos de refugiados a baja altitud. | UN | الساعة ٠٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صيدا ومخيماتها على علو منخفض. |
A las 7.05 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló la zona de An-Nabatiya a altitud media y realizó simulacros de ataque. | UN | الساعة ٠٥/٧ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط وقام بغارات وهمية. |
A las 21.10 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló la ciudad de Sidón a gran altitud. | UN | الساعة ١٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
A las 6.30 horas la aviación de guerra israelí hizo una incursión en Tilal Mlita y Ŷabal Safi. | UN | الساعة ٣٠/٠٦ - أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على تلال مليتا وجبل صافي ثم قام بغارات وهمية. |
A las 22.30 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló las localidades de Mashgara, ' Ayn at-Tina y Maydun. | UN | الساعة ٣٠/٢٢ - حلق طيران حربي إسرائيلي فوق بلدات مشغرة وعين التينة وميدون. |
12 de febrero de 1996 la aviación de guerra israelí sobrevoló la zona de Tiro. | UN | ١٢/٢/١٩٩٦ - حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة صور. |
El 13 de junio de 1996, a las 12.30 horas, los términos de Al-Lawiza, Malij, ' Ayn Bu Suwar y ' Arabsalim, así como la cuenca del río Zahrani, fueron bombardeados por la artillería israelí. Al mismo, tiempo la aviación de guerra israelí sobrevoló Iqlim at-Tuffah a baja altura. | UN | ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ٣٠/١٦ تعرض خراج بلدات اللويزة - مليخ - عين بوسوار - عربصاليم ومجرى نهر الزهراني لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق إقليم التفاح على علو منخفض. |