Interesa, por consiguiente, poder determinar la diferencia de costo entre el proyecto de actividades conjuntas y la base de referencia considerada. | UN | فمن المهم نتيجة لذلك تقييم الفرق في التكلفة بين مشروع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً وخيار خط الأساس قيد البحث. |
Los métodos para el cálculo de la base de referencia podrán aplicarse, si procede, a otros proyectos; | UN | ويمكن أيضاً أن تطبق المنهجية المستخدمة في حساب خط الأساس على مشاريع أخرى إذا كان ذلك مناسباً؛ |
la base de referencia es la misma durante todo el período de acreditación. | UN | ويظل خط الأساس ثابتاً طوال فترة قيد الأرصدة. |
xiii) Si se trata de una nueva metodología para la base de referencia, las virtudes y los defectos de la metodología propuesta; | UN | `13` في حالة وجود منهجية خط أساس جديدة أو نقاط القوة والضعف في المنهجية المقترحة لخط الأساس؛ |
ii) Justificación de que la metodología propuesta para la base de referencia sea adecuada; | UN | `2` المبررات التي تبين أن منهجية خط الأساس المقترحة ملائمة؛ |
xii) La forma en que la metodología de la base de referencia aborda la posibilidad de fugas a nivel nacional y subnacional; | UN | `12` الطريقة التي تتناول بها منهجية خط الأساس مسألة التسرب المحتمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛ |
Sin embargo, los métodos para calcular la base de referencia podrá aplicarse si procede a otros proyectos; | UN | بيد أن منهجية حساب خط الأساس يمكن تطبيقها على مشاريع أخرى إذا كان ذلك مناسبا؛ |
Opción 2: Una vez registrada, la base de referencia seguirá vigente durante el período de acreditación del proyecto. | UN | الخيار 2: متى سُجل خط الأساس فإنه يظل سارياً طوال فترة تسجيل أرصدة الانبعاثات الخاصة بالمشروع. |
Por primera vez han surgido diferencias en la definición de la base de referencia para un proyecto. | UN | ولأول مرة، ظهرت اختلافات في تحديد خط الأساس لمشروع ما. |
Justificación de que la metodología propuesta para la base de referencia sea adecuada; | UN | `2` تبرير لكون منهجية خط الأساس المقترحة ملائمة؛ |
Sin embargo, los métodos para calcular la base de referencia podrán aplicarse si procede a otros proyectos; | UN | على أنه يمكن تطبيق المنهجية المستخدمة في حساب خط الأساس على مشاريع أخرى إذا كانت ملائمة؛ |
La determinación de la base de referencia apropiada en el marco de este párrafo seguirá siendo válida para el período de acreditación del proyecto. | UN | ويّظل تحديد خط الأساس الملائم بموجب هذه الفقرة صالحاً مدة تقديم الإعتمادات للمشروع. |
ii) Justificación de la metodología propuesta para la base de referencia; | UN | ' 2` تبرير يبيّن أن منهجية خط الأساس المقترحة ملائمة؛ |
xii) Virtudes y defectos de la metodología propuesta para la base de referencia; | UN | ' 12` مواضع القوة والضعف في منهجية خط الأساس المقترحة؛ |
iii) El método aprobado para calcular la base de referencia; | UN | `3` منهجية حساب خط الأساس الذي تمّ إقراره؛ |
la base de referencia es la misma durante todo el período de acreditación. | UN | ويظل خط الأساس ثابتاً طوال فترة قيد الأرصدة. |
i) Descripción del método de cálculo de la base de referencia y las razones de su elección; | UN | `1` وصف منهجية حساب خط الأساس وتبرير الاختيار؛ |
Los resultados del informe son la base de referencia para medir futuros progresos. | UN | وتشكل نتائج التقرير خط أساس لقياس مدى التقدم المحرز مستقبلا. |
De esta manera se simplifican las metodologías existentes aprobadas para la base de referencia y la vigilancia y se proponen otras nuevas. | UN | وسيسمح ذلك بتبسيط منهجيات خطوط الأساس والرصد القائمة والمعتمدة واقتراح منهجيات جديدة. |
la base de referencia es la incineración del gas ácido y no el almacenamiento bajo tierra. | UN | وخط الأساس هو حرق الغاز الحمضي بدلاً من تخزينه تحت سطح الأرض. |
Por consiguiente, el nivel de emisión de referencia debería contribuir a reducciones que estuviesen por debajo de la base de referencia del statu quo. | UN | ولذلك ينبغي أن يساهم المستوى المرجعي للانبعاثات في تخفيضات دون خط أساس العمل المعتاد. |
El número de aportes regionales en la preparación de la base de referencia | UN | عدد المدخلات الإقليمية التي تسهم في إعداد الإطار المرجعي الأساسي |
vi) Parámetros esenciales que inciden en la evolución futura pertinente a la base de referencia y a la actividad de proyecto del MDL; | UN | `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة وذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
vi) Parámetros esenciales que inciden en la evolución futura pertinente a la base de referencia y a la actividad de proyecto en el marco del artículo 6; | UN | ' 6` المؤشرات القياسية الرئيسية التي تؤثر في التطورات في المستقبل ذات الصلة بخطوط الأساس وكذلك أنشطة مشاريع المادة 6؛ |
Si bien esos países no incluidos en la base de referencia representan sólo una pequeña parte de la economía y la población mundial, es importante incluir tantos de ellos como sea posible en una base de datos general. | UN | ورغم أن هذه البلدان غير المدرجة ضمن البلدان المرجع لا تمثل إلا نسبة صغيرة من العالم من حيث الاقتصاد والسكان، من المهم إدراج أكبر عدد ممكن منها في قاعدة بيانات شاملة. |
Se propone que la base de referencia de los indicadores del desempeño sea enero de 2008. | UN | وبالنسبة لمؤشرات الأداء، اقترح أن يكون خط الأساس المرجعي كانون الثاني/يناير 2008. |
III. Metodologías simplificadas para la base de referencia aplicables a las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del Mecanismo para | UN | ثالثاً- منهجيات مبسطة لخطوط الأساس من أجل أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة |
A esto se añadían 722 zonas presuntamente minadas señaladas por los operadores, de modo que la base de referencia empleada para describir la tarea inicial elevaba el total de zonas de presunto peligro a 904. | UN | وفضلاً عن هذه المناطق، هناك 722 منطقة يشتبه في أنها ملغومة أبلغت عنها جهات عاملة في مكافحة الألغام بناءً على البيانات الأساسية المستخدمة لوصف التحدي الأصلي المتمثل في وجود ما مجموعه 904 منطقة يشتبه في أنها خطرة. |
120. La parte del documento del proyecto relativa a la base de referencia ofrecerá a la entidad encargada de validarlo una explicación completa de la base de referencia elegida. | UN | 120- يزود الجزء من وثيقة تصميم المشروع المتعلقة بخط الأساس جهة المصادقة على المشروع بمعلومات كاملة لفهم خط الأساس المختار. |
METODOLOGÍAS SIMPLIFICADAS INDICATIVAS PARA la base de referencia Y LA VIGILANCIA APLICABLES A DETERMINADOS TIPOS DE ACTIVIDADES DE PROYECTOS DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN EN PEQUEÑA ESCALA DEL MECANISMO PARA | UN | منهجيات إرشادية مبسطة لخطوط الأساس والرصد من أجل أنواع مختارة من أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة |