"la belleza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجمال
        
    • جمال
        
    • للجمال
        
    • بالجمال
        
    • والجمال
        
    • وجمال
        
    • بجمال
        
    • الحلوة
        
    • لجمال
        
    • الجَمال
        
    • الجمالِ
        
    • جمالها
        
    • الجمالي
        
    • جمالاً
        
    • جمالي
        
    la belleza natural del litoral atrae a turistas de todo el mundo. UN ويجتذب الجمال الطبيعي للخط الساحلي السائحين من جميع أنحاء العالم.
    Es tan fácil perder la belleza, porque la belleza es increíblemente difícil de lograr. TED هل من السهل ان نفقد الجمال لأنه من الصعوبة بمكان ان نصنعه
    Sino a restablecer la capacidad de percibir la belleza donde podamos obtener inspiración. TED لكن الأمر يتعلق بفقدان القدرة على إدراك الجمال حيث تتلقى الإلهام.
    Esa inmensa proyección demuestra la belleza de lo que ya está disponible. UN يدل ذلك التواصل الواسع الأفق جمال ما هو متاح بالفعل.
    Muestra esta interlocución de elementos y la belleza de cierta ingeniería y pensamiento biológico, expuestas casi como una estructura ósea. TED إنها تظهر مدى توافق العناصر مع بعضها و جمال والتفكير البيولوجي, يظهر إلى حد ما كالبناء العظمي
    la belleza puede salvar al mundo si abrazamos estos principios y el diseño para ellos. TED الجمال يمكن أن ينقذ العالم عندما نحتضن هذه المبادىء و نصمم من أجلها
    Averigua tú mismo qué es la belleza en vez de mirar una revista o siquiera a mí para ver la belleza. TED اكتشف بنفسك ما هو الجمال بدلاً من أن تتطلع إلى مجلة أو حتى أن تحدد ما هو الجمال
    Hoy sigo buscando la belleza en la creatividad humana y no humana. TED اليوم، مازلت أسعى لإيجاد الجمال في الإبداع البشري والغير بشري.
    Le dije que eras preciosa y me dijo que la belleza era superficial. Open Subtitles لقد قلت أنك جميلة وهو قال الجمال فى الجوهر من قال؟
    ¿En dónde está la belleza deslumbrante que he buscado toda mi vida? Open Subtitles أين هو الجمال الباهر الذي كنت أبحث عنه طِوال حياتي؟
    - Brindaré por eso, para algunas, la belleza es su único talento. Open Subtitles سأشرب لهذا 0 بالنسبة لبعض النساء الجمال هو موهبتهم الوحيدة0
    Toda la belleza de Paul es que nunca iba a sentar cabeza. Open Subtitles كل الجمال في بول هو أنه لم يكن سيستقر أبداً.
    Sería bonito casarse con alguien que, como yo, sabe apreciar la belleza de las cosas. Open Subtitles من الرائع الزواج من شخص يبحث عن الجمال في العالم , مثلي تماماً
    Muy lindo, Catherine, pero recuerda, la belleza de la poesía está en los detalles. Open Subtitles ممتاز جدا , كاثرين ولكن تذكري, الجمال في الشعر هو في التفاصيل
    Cuán pobre es el que muere sin conocer la belleza de la música. Open Subtitles كم هو مؤسف لأولئك الذين يموتون و هم يجهلون جمال الموسيقى
    Y que la belleza del infinito es que todo acaba donde comienza. Open Subtitles و ان جمال اللانهائية ان كل شىء ينتهى حيث يبدأ
    Creo la belleza de Daliyah está desplazando el nido de nuestra madre. Open Subtitles أعتقد أن جمال دالية , قد زاحم العش الخاص بأمي
    No, mi señor su homenaje fue para la belleza, no para la fe. Open Subtitles لا يا سيدى إن تودده للجمال و ليس للولاء كما أخشى
    El reporte mundial de Dove en posturas hacia la belleza, realmente hizo una encuesta a miles de mujeres en 10 países diferentes. TED والتقرير العالمي لدوف حول السلوك المرتبط بالجمال قام في الواقع بإجراء مسحٍ مع آلاف النساء في 10 دولٍ مختلفة.
    Intenté salir y buscar la alegría y la belleza que sé que esta vida es capaz de proporcionar. TED قررت أن أخطو وأبحث عن السعادة والجمال التي أعلم أن هذه الحياة قادرة على توفيرها.
    Durante muchos años han aprovechado su situación geográfica y la belleza natural de sus paisajes para desarrollar una industria turística de renombre. UN وقد اعتمدت الجزيرة تاريخيا على موقعها وجمال مناظرها الطبيعية، واكتسبت شهرة في مجال السياحة.
    Con industria y comercio restringidos, invitan a los turistas a compartir la belleza de su tierra y sus mares. UN وإذ تشعر هذه الجزر بمحدودية إنتاجها الصناعي وتجارتها، فإنها تدعو السياح إلى التمتع بجمال أراضيهــا ومياههــا.
    la belleza de las matemáticas está en esos momentos en los que de repente las entiendo. Open Subtitles يكمن جمال الرياضيات في تلك اللحظات الحلوة حين أفهم فجأة
    Para reconocer la belleza, honestidad y generosidad del amor entre Andrew y Margaret, ante su familia y sus amigos. Open Subtitles ولنمنح الصلاحية لجمال وصدق وإيثار الحب الحقيقي الذي جمع بين أندرو ومارجريت في حضور العائلة والأصدقاء
    Esto, esta es la belleza que puede cambiar a las personas a mejores personas, al encender una luz especial en sus ojos. TED هذا هو الجَمال الذي يمكنُ أن يغير الناس إلى أناس أفضل، من خلال إيقاد نور خاص في أعينهم.
    La bonita Genvieve, que demuestra que la belleza está en el interior y que una bestia reside dentro de todos nosotros. Open Subtitles جينفيف الجميلة، الذي يُثبتُ ذلك الجمالِ لكن عُمقَ الجلدِ والذي وحش يَستقرُّ ضمننا كُلّ.
    Es bastante cercana a la belleza intrínseca. Ésta, siempre y cuando sepan cómo es el agua entonces pueden experimentar eso. TED ان جمالها جوهري نوعا ما طالما انك تعلم نوعية المياه التي تحويها والتي تستشعر لذتها
    Desarrollar el sentimiento de la belleza en él, y reforzar su capacidad para expresarse artísticamente en todas sus formas; UN تنمية الحس الجمالي لديه، وتعزيز قدرته على التعبير الفني بجميع أشكاله.
    Desde afuera este lugar parece un apestoso pantano pero una vez que entras puedes apreciar la belleza interior mas sorpendente que cualquier otro lugar. Open Subtitles من البعيد يبدو هذا المكان كمستنقع رطب بارد لكن ما أن تدخلي فيه تدركين أنه يملك جمالاً داخلياً يتعدّى الآخرين
    Cada año pierdo la mitad de la belleza y me pongo el doble de alcohólica. Open Subtitles كل عام أفقد نصف جمالي و يتضاعف إدماني للخمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more