"la bienvenida a" - Translation from Spanish to Arabic

    • رحب
        
    • بانضمام
        
    • بالترحيب في
        
    • ترحب بعضوية
        
    • بكم في
        
    • نرحب
        
    • بك في
        
    • أن أرحب
        
    • رحّب
        
    • مرحباً
        
    • بالأعضاء
        
    • فرحب
        
    • بالممثلين في
        
    • باستقبال
        
    • عن ترحيبه
        
    Quiero también dar la bienvenida a los nuevos Miembros de la Organización y les deseo toda clase de éxitos y prosperidad. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالدول التي انضمت مؤخرا إلى عضوية اﻷمم المتحدة متمنيا لها التوفيق والنجاح.
    Quisiera igualmente aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a nuestros colegas. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بزملائنا الجدد.
    Al empezar mi declaración la delegación de Swazilandia dio la bienvenida a la admisión de seis nuevos Miembros, como una indicación del respeto de nuestra Organización al principio de la universalidad. UN في بداية بياني رحبت باسم وفد سوازيلند بانضمام ستة أعضاء جدد باعتباره دليلا على احترام المنظمة لمبدأ العالمية.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Robert Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أتشرف بالترحيب في الأمم المتحدة بفخامة السيد روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة.
    Dando la bienvenida a Armenia y a la Jamahiriya Árabe Libia como miembros del Comité de Información, UN وإذ ترحب بعضوية أرمينيا والجماهيرية العربية الليبية في لجنة الإعلام،
    Me complace darles la bienvenida a la ceremonia de este año del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Damos la bienvenida a la Sudáfrica posterior al apartheid en la comunidad de las naciones. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري في محفل الصداقة الدولية لﻷمم.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los Embajadores recién llegados del Brasil, el Canadá, Francia, Hungría, la India, Irlanda y Sudáfrica. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسفراء الجدد من ايرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا وفرنسا وكندا والهند وهنغاريا.
    El Excmo. Sr. Warren E. Christopher, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, dio la bienvenida a los participantes en nombre del país anfitrión. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    El Excmo. Sr. Warren E. Christopher, Secretario de Estado de los Estados Unidos de América, dio la bienvenida a los participantes en nombre del país anfitrión. UN وبالنيابة عن البلد المضيف، رحب اﻷونورابل وارين إ. كريستوفر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالمشتركين في المؤتمر.
    Damos la bienvenida a Jordania como nuevo Asociado Mediterráneo para la Cooperación. UN ونرحب بانضمام اﻷردن بوصفها من شركاء التعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    La República Árabe Siria da la bienvenida a la República de Kiribati, a la República de Nauru y al Reino de Tonga a las Naciones Unidas. UN إن الجمهورية العربية السورية ترحب بانضمام كل من جمهورية كيريباس وجمهورية ناورو ومملكة تونغا إلى اﻷمم المتحدة.
    Doy la bienvenida a Tuvalu como 189° Miembro de las Naciones Unidas y lo felicito por su incorporación. UN وأرحب بانضمام توفالو العضو رقم مائة وتسعة وثمانين إلى الأمم المتحدة وأهنئها على ذلك.
    La Presidenta (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Émile Lahoud, Presidente de la República del Líbano, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيسة: باسم الجمعية العامة، أتشرف بالترحيب في الأمم المتحدة بفخامة السيد إميل لحود، رئيس الجمهورية اللبنانية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas a la Presidenta de la República Argentina, Excma. Sra. Cristina Fernández, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أتشرف بالترحيب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة كرستينا فرنانديز، رئيسة الجمهورية الأرجنتينية، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    Dando la bienvenida a Azerbaiyán y Mónaco como miembros del Comité de Información, UN وإذ ترحب بعضوية أذربيجان وموناكو في لجنة الإعلام،
    En primer lugar, quisiera darle la bienvenida a Uagadugú en nombre de los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA y en el mío propio. UN أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي.
    Damos la bienvenida a los 10 nuevos países que ratificaron la Convención en 2003. UN ونحن نرحب بالبلدان العشرة الجديدة التي صدقت على الاتفاقية في عام 2003.
    Antes de que comience a formular sus preguntas, me cumple darle la bienvenida a Bagdad. UN قبل أن تبدأ بطرح أسئلتك يتوجب أن أرحب بك في بغداد فأهلا وسهلا.
    Por último, no puedo dejar de dar la bienvenida a los nuevos magistrados. UN ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أرحب بالقضاة الجدد الذين تم انتخابهم.
    En su discurso de apertura, el Sr. Yasa dio la bienvenida a la isla de Bali a los representantes y manifestó su deseo de que la reunión fuera gratificante y fructífera. UN رحّب السيد ياسا في بيانه الافتتاحي بالممثلين في جزيرة بالي، وأعرب لهم عن تمنياته بعقد اجتماع مثمر وبلوغ نتائج ناجحة.
    Y mientras damos la bienvenida a nuevos amigos , estamos tristes decir queridos-adiós al viejo. Open Subtitles وبينما نحن مرحباً الأصدقاء الجدّد، نحن حزينون للقَول مع السّلامة إلى الواحدِ القديمةِ.
    Dieron la bienvenida a los nuevos miembros del equipo directivo del UNFPA. UN ورحبت بالأعضاء الجدد بفريق الإدارة العليا بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Presidente dio la bienvenida a los participantes y señaló que el GE13 había completado ya un primer año de trabajo que había sido en gran parte de carácter preparatorio. UN فرحب بالمشتركين ولاحظ أن الفريق أكمل السنة اﻷولى من أعماله التي اتسمت بطابع تحضيري إلى حد كبير.
    Recientemente tuvimos el placer de dar la bienvenida a Nairobi a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan. UN ولقد سعدنا كثيرا، مؤخرا، باستقبال اﻷمين العام السيد كوفي عنان في نيروبي.
    En el período de sesiones de Ginebra, la Junta dio la bienvenida a la Directora, quien había asumido el cargo el 13 de octubre de 1997. UN ٢ - وفي الجلسة التي عقدت في جنيف، أعرب المجلس عن ترحيبه بالمديرة التي تولت مهام منصبها في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more