"la bolsa de valores" - Translation from Spanish to Arabic

    • سوق الأوراق المالية
        
    • البورصة
        
    • سوق اﻷسهم
        
    • المالية والبورصة
        
    • بورصة جامايكا
        
    • وأما سوق الأسهم
        
    • تبادل الأسهم
        
    • وبورصة
        
    • سوق صرف
        
    • سوق الأسهم المالية
        
    • للبورصة
        
    • بورصة الأوراق المالية
        
    • والبورصات
        
    • لسوق الأوراق المالية
        
    • لبورصة
        
    Vicepresidente de la bolsa de valores de Nigeria UN نائب رئيس، سوق الأوراق المالية النيجيرية
    vii. la bolsa de valores de Malta; UN `7 ' سوق الأوراق المالية بمالطة؛
    Un desplazamiento similar en el rango de los percentiles también guardaba relación con un descenso del 8,8% en el volumen anual de transacciones en la bolsa de valores. UN كما يرتبط تغير مماثل في الرتبة المئوية بانخفاض بنسبة 8.8 في المائة في حجم المعاملات السنوية في سوق الأوراق المالية.
    Las empresas que cotizan en bolsa deben preparar información trimestral para la bolsa de valores y los inversores. UN ويجب على الشركات المسجلة في البورصة أن تُعد معلومات كل ثلاثة أشهر لإتاحتها للبورصة والمستثمرين.
    El Gobierno de Egipto prevé modernizar el sistema de contratación de la bolsa de valores de El Cairo e introducir una nueva reglamentación de sus actividades. UN وتنوي حكومة مصر تحديث نظام التداول في سوق اﻷسهم في القاهرة واﻷخذ بتشريعات جديدة لتنظيم أنشطتها.
    Ese vestido debería cotizar en la bolsa de valores. Open Subtitles هذا الثوب يجب أن يُدرج في تعاملات سوق الأوراق المالية
    Presidente de la sucursal de la bolsa de valores de Nigeria en Kaduna y miembro del Consejo Nacional de la bolsa de valores de Nigeria UN رئيس، سوق الأوراق المالية النيجيرية، [فرع كادونا] وعضو المجلس الوطني لسوق الأوراق المالية النيجيرية
    El Foro permitió que los participantes procedentes de las bolsas de valores africanas intercambiaran experiencias y prácticas óptimas con los miembros de la bolsa de valores de Nueva York y hombres de negocios destacados. UN وأتاح المنتدى للمشاركين فيه من أسواق الأوراق المالية الأفريقية فرصة لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع زملائهم من سوق الأوراق المالية في نيويورك وكبار الشخصيات من رجال الأعمال.
    Es necesario proceder a un escrutinio más minucioso de ciertos giros telegráficos que no contienen información completa sobre su origen en relación con otras instituciones financieras pertinentes, como miembros de la bolsa de valores y el banco postal. UN ويتعين توخي المزيد من الحرص فيما يتعلق ببعض عمليات التحويل البرقية التي لا تتضمن معلومات كاملة عن مصدرها بقدر ما يتعلق الأمر بالمؤسسات المالية المعنية الأخرى، مثل أعضاء سوق الأوراق المالية والمصرف البريدي.
    No es sorprendente que la acción que experimentó el mayor alza, de un orden del 800% en la bolsa de valores de los Estados Unidos, es de una compañía de energía solar. UN وليس من المستغرب أن أسهم شركة للطاقة الشمسية حققت أعلى ارتفاع في سوق الأوراق المالية في الولايات المتحدة في العام الماضي، بمعدل 800 في المائة.
    Montserrat forma parte de la bolsa de valores del Caribe Oriental y es miembro del Grupo de Acción Financiera del Caribe, el órgano que supervisa la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en la región. UN ومونتسيرات جزء من سوق الأوراق المالية لشرق الكاريبي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وهي الهيئة التي ترصد أنشطة مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب في المنطقة.
    De hecho, a las compañías cooperativas les va relativamente bien en estos años de crisis económica, ya que pertenecen a los propios agricultores y empresarios y, por lo tanto, no están expuestas a los caprichos de los accionistas en la bolsa de valores. UN وفي الواقع أن الشركات التعاونية من الناحية النسبية تعمل بصورة جيدة في هذه السنوات التي تتسم بالاضطراب الاقتصادي، لأنه يملكها مزارعون وأرباب أعمال تجارية صغيرة ولذلك فهي غير معرضة لنزوات حملة الأسهم في سوق الأوراق المالية.
    Las operaciones con capital riesgo llegan a su término cuando se vende la empresa después de su entrada en la bolsa de valores o es comprada por otra empresa. UN وتكتمل عملية رأس المال الاستثماري ببيع الشركة عن طريق إدراجها في البورصة أو بتملك شركة أخرى لها.
    7. la bolsa de valores, otros mecanismos centralizados de negociación e instituciones de compensación y liquidación de valores. UN 7 - البورصة وغيرها من آليات الاتجار المركزية والمؤسسات المسؤولة عن إجازة الأوراق المالية وتسويتها؛
    Especializado en asuntos relativos a la bolsa de valores y casos de defraudación fiscal. Presidente, encargado de todas las funciones de la sala penal, incluidas las principales causas. UN متخصص في قضايا البورصة والغش المالي، رئيس محكمة مكلَّف بجميع مهام الشعبة الجنائية، بما في ذلك القضايا الكبيرة.
    En África del Norte, Marruecos ha empezado a recibir inversiones de cartera por cuantías pequeñas, pero cada vez mayores, principalmente en respuesta a su programa de privatización, que también ha estimulado las actividades de la bolsa de valores. UN وفي شمال أفريقيا، بدأ المغرب يتلقى مقادير ضئيلة، ولكن متزايدة، من استثمارات الحافظات السهمية استجابة أساسا لبرنامج الخصخصة الذي اضطلع به والذي حرك أيضا سوق اﻷسهم في ذلك البلد.
    Si realmente este concepto es universal, indivisible e interdependiente en el devenir del hombre y la sociedad, no vemos la razón de que deba ser objeto de regateo mercantil como en la bolsa de valores. UN وإذا كان حقاً أن هذا المفهوم هو مفهوم جامع وكلي وتوافقي في مستقبل اﻹنسان والمجتمع، فلا نرى مسوغاً إذن ﻷن يكون موضع مساومة تجارية كما في سوق اﻷسهم.
    Para verificar su cumplimiento, la Comisión del Mercado de Valores y la bolsa de valores realizan exámenes in situ de las actividades de los corredores de bolsa. UN ولضمان الامتثال تضطلع لجنة الأوراق المالية والبورصة بتحقيقات في الموقع بشأن سماسرة الأوراق المالية.
    Hay unas 40.000 empresas en actividad registradas con arreglo a la Ley de sociedades, de las cuales 42 cotizan oficialmente en la bolsa de valores de Jamaica. UN وهناك قرابة 000 40 شركة عاملة مسجلة وفقاً لقانون الشركات. و42 من هذه الشركات مسجلة علناً في بورصة جامايكا.
    la bolsa de valores de El Cairo, que a finales de agosto experimentaba un descenso de alrededor del 15% respecto del nivel que había alcanzado a comienzos del año, finalizó el año con una pérdida de más del 40%. UN وأما سوق الأسهم في القاهرة، التي كان التداول فيها، في نهاية آب/ أغسطس، قد تدنى بمعدل 15 في المائة تقريباً عما كان عليه في بداية عام 2001، فقد أنهت العام بخسارة تتجاوز 40 في المائة.
    Si yo tuviera que preguntarte, "¿Cuál ha sido, en el 2005, el mercado de valores o la bolsa de valores más productiva en el mundo? TED إذا كان علي أن أسألكم، " في 2005 ما هو أفضل منفذ سوق أسهم أو تبادل الأسهم في العالم؟" هل مصر تتبادر إلى الذهن؟
    Por ejemplo, la Bolsa de Opciones de la Cámara de Chicago y la bolsa de valores de Filadelfia prestan actualmente servicios para la negociación de contratos de opciones no normalizadas. UN فمجلس شيكاغو لبورصة العقود اﻵجلة وبورصة فيلادلفيا لﻷوراق المالية على سبيل المثال يقدمان اﻵن تسهيلات للتعاملات في عقود خيارات الاكتتاب غير النمطية.
    La Junta también pregunta al Banco de Pagos y Custodia de la bolsa de valores de Estambul si dichas personas y entidades tienen cuentas en el Banco y solicita información sobre las sumas de efectivo y valores en dichas cuentas, así como las modificaciones que en ellas se produzcan. UN وتستفسر هيئة أسواق رأس المال أيضا من مصرف سوق صرف اسطنبول للعهد والتسويات عما إذا كان للكيانات والأفراد المعنيين أي حسابات في المصرف، وتطلب تزويدها بمعلومات عن النقود والسندات المالية المودعة في هذه الحسابات، فضلا عما يطرأ من تغييرات.
    Elijan cualquier período de 13 años en la historia de la bolsa de valores, y verán una garantía de al menos el 10 %. Open Subtitles إختاروا أي حقبة مدتها 13 سنة في تاريخ سوق الأسهم المالية وسترون مستثمراً % صنع على الأقل 10
    Volver a publicar los beneficios básicos por acción corregidos, a través del Servicio de Comunicación de la bolsa de valores y el informe anual, antes de su distribución. UN أعيد نشر القيمة الصحيحة للأرباح المحققة عن كل سهم في إذاعة أخبار بورصة الأوراق المالية وفي التقرير السنوي قبل توزيعها
    El órgano nacional encargado de la formulación de normas contables en el Pakistán es el Instituto de Contadores Públicos (ICAP) que colabora estrechamente con la Comisión de Valores y Bolsa del Pakistán (SECP), que es el órgano regulador del sector empresarial y la bolsa de valores. El ICAP trabaja también en estrecha colaboración con el Banco del Estado del Pakistán. UN ويعتبر معهد المحاسبين القانونيين في باكستان هو الهيئة بوضع معايير المحاسبة في باكستان. ويعمل المعهد عن كثب مع هيئة الأوراق المالية والبورصة في باكستان، وهي الهيئة المنظمة لقطاع الشركات والبورصات كما يعمل المعهد عن كثب مع مصرف الدولة الباكستاني.
    La grabación de seguridad de la bolsa de valores era ilegible. Open Subtitles لقطات المراقبة لسوق الأوراق المالية كانت غير صالحة للقراءة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more