Las Naciones Unidas son contemporáneas de la bomba atómica. | UN | إن اﻷمم المتحدة تعيش في عصر القنبلة الذرية. |
Para los vencedores, la bomba atómica fue un instrumento conveniente que aceleró la conclusión de la segunda guerra mundial. | UN | وبالنسبة للمنتصرين، كانت القنبلة الذرية أداة مناسبة أنهت الحرب العالمية الثانية نهاية سريعة. |
Se dice que esa fue la pauta de los síntomas agudos de la enfermedad de la bomba atómica. | UN | وهذا كان، حسب قولهم، نمط اﻷعراض الحادة للمرض الناتج عن القنبلة الذرية. |
Por último, permítaseme citar las palabras de una superviviente Hibaksha, o superviviente de la bomba atómica en Hiroshima, que ahora tiene 79 años de edad. | UN | أخيرا، دعوني أقتبس كلمات هيباكشا، إحدى الناجيات من القنبلة النووية في هيروشيما، ويبلغ عمرها 79 عاما. |
En este siglo solamente hemos vivido bajo el espectro de dos guerras mundiales y de regímenes totalitarios, además de la bomba atómica. | UN | ففي هذا القرن وحده عشنا في ظل حربين عالميتين ونظم استبدادية، ناهيك عن القنبلة الذرية. |
Según el autor, el empleador lo amenazó con " recurrir incluso a la bomba atómica " si le insistía en que rellenara el formulario. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن رئيسه قد هدده " باستخدام القنبلة الذرية " لو طلب إليه مرة أخرى ملء هذه الاستمارة. |
Según el autor, el empleador lo amenazó con " recurrir incluso a la bomba atómica " si le insistía en que rellenara el formulario. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن رئيسه قد هدده " باستخدام القنبلة الذرية " لو طلب إليه مرة أخرى ملء هذه الاستمارة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para decir una vez más que hoy se cumple el 64º aniversario de la bomba atómica en Hiroshima. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر أن هذا اليوم يصادف الذكرى الرابعة والستين لإلقاء القنبلة الذرية على هيروشيما. |
Israel no tiene reparos en utilizar bombas de fosfato y posee la bomba atómica; sin embargo, no se le han impuesto sanciones. | UN | إن إسرائيل تستخدم بسهولة القنابل الفوسفورية وتمتلك القنبلة الذرية ولا تتحمل أي جزاءات. |
la bomba atómica es importante, y cosas así. | Open Subtitles | إن القنبلة الذرية و ما شابهها تعتبر أشياءاً مهمة |
Jonas leyó en el diario... que los chinos son educados en el odio... y que es sólo cuestión de tiempo que tengan la bomba atómica. | Open Subtitles | لقد ذكر المقال بأن الصينيين ربّوا الكراهية في نفوسهم وماهي إلا مسألة وقت وتمتلك الصين القنبلة الذرية |
la bomba atómica cayó justo aquí. | Open Subtitles | انفجرت القنبلة الذرية هنا تماما |
Tras haber perdido todo el cabello por la bomba atómica... se encerró en una habitación y se quedó allí. | Open Subtitles | فمنذ أن فقد شعره كله من جراء القنبلة الذرية.. أغلق غرفته على نفسه وظل هناك |
Sin embargo, la bomba atómica cayó bastante lejos de aquí. | Open Subtitles | على الرغم من إن النقطة التي أسقطت عليها القنبلة الذرية بعيدة جدا من هنا |
El 9 de agosto es el día en que el abuelo murió víctima de la bomba atómica. | Open Subtitles | التاسع من أغسطس هو اليوم الذي مات به جدي بسبب القنبلة الذرية |
"Frente a la nueva crisis de Corea, el presidente Truman no descarta, si es necesario, el uso de la bomba atómica contra el ejército comunista. | Open Subtitles | لمواجهة الأزمة الجديدة في كوريا قد تستعمل أمريكا القنبلة النووية إذا لزم الأمر على الجيش الشيوعي |
La velocidad a la cual los soviéticos habían producido la bomba atómica sorprendió a los Estados Unidos. | Open Subtitles | السرعة التي أنشأ بها السوفيات القنبلة النووية أدهشت أمريكا |
Teléfonos móviles, coches, la bomba atómica, la clonación. | Open Subtitles | الهواتف الخلوية .. السيارت القنابل الذرية .. الأستنساخ |
Recuerdo la visita de un centenar de supervivientes de la bomba atómica, o hibakusha, a Nueva York en mayo para asistir como observadores a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (Conferencia de examen del TNP). | UN | وأُذكِّر بأن نحو مائة ناجٍ من القنبلتين الذريتين زاروا نيويورك في أيار/مايو وحضروا كمراقبين المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Japón se rindió sin condiciones debido a la bomba atómica. | Open Subtitles | إستسلمت اليابان بدون شروط بسبب القنبلة الذرّية |
Y una de las historias que me contaba seguido cuando era un niño fue sobre la primera prueba Británica de la bomba atómica. | TED | و من القصص اللتي حكاها لي مرارا عندما كنت ولدا صغيرا هي عن اول اختبار بريطاني للقنبلة الذرية. |
En un análisis combinado de estos dos estudios, cuyos resultados no fueron significativos, hubo un exceso de incidencia de leucemia y todos los tipos de cáncer, que ascendía a alrededor de la mitad de las estimaciones para los sobrevivientes de la bomba atómica. | UN | وفي تحليل موحد لهاتين الدراستين، والذي كانت نتائجه غير مؤكدة معنويا، كانت هناك زيادة في معدل اﻹصابة بسرطان الدم وبجميع السرطانات، الذي بلغ نحو نصف التقديرات المتصلة بمن بقوا على قيد الحياة من القصف بالقنابل الذرية. |
Se reunieron con el Alcalde de Hiroshima y tuvieron ocasión de escuchar el testimonio de un superviviente de la bomba atómica. | UN | وتلقى الزملاء أيضا إحاطة من عمدة هيروشيما وأُتيحت لهم فرصة الاستماع لشهادة أحد الناجين من القصف الذري. |
Al fin y al cabo, fue la bomba atómica la que mató al abuelo. | Open Subtitles | فعلى أي حال، فإن جدي قُتل بالقنبلة الذرية |
Einstein lamentó haberle dado al mundo la bomba atómica. | Open Subtitles | انيشتاين ندم لانة اخرج للعالم القنبلة الذريه |
Los reptiles no inventaron la bomba atómica. | Open Subtitles | الزواحف لمْ تخترع قط القنبلة الذريّة. |
La prueba de la bomba atómica Trinidad fue nuestro Quinto Sello, hace 70 años. | Open Subtitles | اختبار القنبله الذريه الثالوثيه كانت اختبار الختم الخامس لنا منذ 70 عام مضت |
Y que no mate a tantas personas como la bomba atómica. | Open Subtitles | وألا يقتل العديد من الناس كالقنبلة الذرية |