"la cámara de diputados el" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس النواب في
        
    • مجلس النواب بتاريخ
        
    El proyecto de ley NR 47435 que reforma la ley de 22 de febrero de 1968 fue aprobado por la Cámara de Diputados el 4 de julio de 2001. UN اعتمد مجلس النواب في 4 تموز/يوليه 2001 مشروع القانون رقم 4743 بشأن تعديل القانون الصادر في 22 شباط/فبراير 1968
    Esta ley se abrogará y sustituirá dentro de poco por una nueva ley aprobada por la Cámara de Diputados el 8 de octubre de 2002, que ha de entrar en vigor en enero de 2003. UN وسيُلغى هذا القانون عما قريب ويُستعاض عنه بقانون جديد صوت عليه نهائيا مجلس النواب في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويُتوقع أن يدخل القانون الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2003.
    El poder ejecutivo envió el PL 6764/2002 a la Cámara de Diputados el 9 de mayo de 2002. UN وقدّم القادة الحكوميون مشروع القانون هذا إلى مجلس النواب في 9 أيار/مايو 2002.
    Las tensiones internas entre el Gobierno y el Parlamento culminaron en el pedido de que el Primer Ministro compareciera ante la Cámara de Diputados el 28 de febrero. UN 5 - وأدّت التوترات الداخلية بين الحكومة والبرلمان إلى استدعاء رئيس الوزراء للمثول أمام مجلس النواب في 28 شباط/فبراير.
    El proyecto de ley sobre violencia en el hogar fue presentado en la Cámara de Diputados el 17 de mayo de 2001. UN وأحيل مشروع القرار المتعلق بالعنف المنزلي إلى مجلس النواب بتاريخ 17 أيار/مايو 2001.
    Aprobada con modificaciones por la Cámara de Senadores el 19 de marzo de 2009 y devuelta a la Cámara de Diputados el día 24 de ese mismo mes. UN وقد وافق مجلس الشيوخ بتعديلات على هذا المشروع في 19 آذار/مارس 2009، وأحيل إلى مجلس النواب في 24 آذار/مارس 2009.
    346. El nombramiento del Primer Ministro de Haití, Sr. Robert Malval, fue ratificado por el Senado el 18 de agosto y por la Cámara de Diputados el 23 de agosto de 1993. UN ٦٤٣ - وصدق مجلس الشيوخ على تعيين رئيس الوزراء المعين لهايتي، روبرت مالفال، في ١٨ آب/اغسطس، كما صادق عليه مجلس النواب في ٢٣ آب/اغسطس.
    Posteriormente, el Primer Ministro obtuvo un voto de confianza sobre su programa en el Senado el 24 de agosto y en la Cámara de Diputados el 25 de agosto, con lo que quedó terminado el proceso de confirmación de su nombramiento. UN وفاز بعد ذلك باقتراع بالثقة على برنامجه الذي طرح في مجلس الشيوخ في ٢٤ آب/اغسطس وفي مجلس النواب في ٢٥ آب/ اغسطس، وبذلك تمت عملية إقرار تعيين رئيس الوزراء المعين.
    El proyecto de ley No. 4707, que se refiere a la carga de la prueba en casos de discriminación por motivo de sexo, fue aprobado por la Cámara de Diputados el 17 de mayo de 2001 y publicado en el Boletín Oficial (Memorial) el 31 de julio de 2001. UN إن مشروع القانون رقم 4707 المتعلق بعبء الإثبات في حالات التمييز على أساس الجنس اعمده مجلس النواب في 17 أيار/مايو 2001 ونشر في الوقائع بتاريخ 31 تموز/يوليه 2001.
    El proyecto de ley que entrañaba la homologación de este Protocolo fue aprobado por la Cámara de Diputados el 23 de septiembre de 2003 y ratificado por el Senado el 11 de mayo de 2004. UN ومشروع القانون الرامي إلى اعتماد هذا البروتوكول قد حظي بموافقة مجلس النواب في 23 أيلول/سبتمبر 2003، وأيضا بموافقة مجلس الشيوخ في 11 أيار/مايو 2004.
    En agosto, en una carta dirigida al Presidente de la Cámara de Diputados, el ACNUDH señaló las preocupaciones más importantes que albergaba respecto a las disposiciones de un proyecto de ley del Ejército que dicha Cámara tenía ante sí relativas a la jurisdicción en las violaciones graves que cometieran los militares. UN وأبرزت المفوضية، في رسالة وجهتها إلى رئيس مجلس النواب في آب/أغسطس، شواغل رئيسية تتعلق بأحكام مشروع قانون خاص بالجيش مطروح أمام مجلس النواب، فيما يخص الولاية القضائية عن انتهاكات خطيرة ارتكبها الجيش.
    El proyecto se presentó a la Cámara de Diputados el 21 de enero de 2005, y fue aprobado por ésta el 7 de diciembre de ese año. UN وقُدّم مشروع القانون إلى مجلس النواب في 21 كانون الثاني/يناير 2005. وأقر مجلس النواب مشروع القانون في 7 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    97. Luxemburgo cuenta con una nueva legislación sobre inmigración, aprobada por la Cámara de Diputados el 9 de julio de 2008, por la que se derogó la antigua ley modificada de 1972 sobre la entrada y la residencia de los extranjeros en el país. UN 97- أصدرت لكسمبرغ قانوناً جديداً يتعلق بالهجرة، اعتمده مجلس النواب في 9 تموز/يوليه 2008، يعدل القانون القديم المُعدَّل الصادر في عام 1972 والمتعلق بدخول الأجانب إلى لكسمبرغ وإقامتهم فيها.
    El 15 de abril, el Senado aprobó por mayoría de 13 votos la Ley sobre el estado de emergencia, que había aprobado la Cámara de Diputados el 5 de abril. UN وفي يوم 15 نيسان/أبريل، اعتمد مجلس الشيوخ بأغلبية 13 صوتا قانون حالة الطوارئ، على النحو الذي أقره مجلس النواب في 5 نيسان/أبريل.
    El 29 de junio, durante el segundo período legislativo del Parlamento, el Gobierno presentó para su aprobación el proyecto de presupuesto para el período 2012-2013, que fue aprobado por la Cámara de Diputados el 10 de agosto. UN وفي 29 حزيران/يونيه، خلال دورة البرلمان الثانية، قدمت الحكومة مشروع ميزانية الفترة 2012-2013 للموافقة عليها، وقد اعتمدها مجلس النواب في 10 آب/أغسطس.
    :: La Ley sobre las Condiciones de Trabajo de los Empleados Domésticos, que fue votada por la Cámara de Diputados el 5 de marzo de 2008 y por el Senado el 6 de mayo de 2009, aún no ha sido promulgada; UN :: ولم يصدر بعد قانون شروط عمل العاملات في المنازل، الذي صوت عليه مجلس النواب في 5 آذار/مارس 2008، ومجلس الشيوخ في 6 أيار/مايو 2009؛
    Entre las actividades de seguimiento de la Conferencia de Beijing figuran la audiencia concedida a las organizaciones femeninas por la Comisión de la Familia, la Solidaridad Social y el Adelanto de la Mujer de la Cámara de Diputados y el debate público posterior sobre la política de igualdad celebrado en la Cámara de Diputados el 7 de marzo de 1996. UN وشكلت جلسة الاستماع للمنظمات النسائية التي عقدتها لجنة اﻷسرة والتضامن الاجتماعي والنهوض بالمرأة التابعة لمجلس النواب، والمناقشة اللاحقة للتوجهات العامة بشأن سياسة المساواة التي جرت في مجلس النواب في ٧ آذار/مارس ١٩٩٦، أنشطـة متابعـة لمؤتمـر بيجيـن.
    Por otra parte, el 13 de septiembre de 2001 el Ministerio de Justicia presentó ante la Cámara de Diputados el proyecto de ley 4843, que se refiere al nombre patronímico de los niños (Cámara de Diputados, período ordinario de sesiones 2000-2001). UN وإلى جانب ذلك، قدمت وزارة العدل إلى مجلس النواب في 13/9/2001 مشروع القانون المتعلق بإسم أسرة الأطفال رقم 4843 إلى مجلس النواب، (الدورة العادية 2000 - 2001).
    Ese mecanismo, que permite expresamente vigilar el contenido de las comunicaciones, se complementará en breve con las disposiciones de un proyecto de ley aprobado por la Cámara de Diputados el 16 de octubre de 2002 para regular la identificación de las telecomunicaciones, es decir, el seguimiento y las interconexiones de las comunicaciones, así como la localización geográfica de los medios de telecomunicación utilizados. UN وسيتم استكمال هذه الأحكام، التي تستهدف بوجه خاص مراقبة محتوى الاتصالات، بأحكام مشروع قرار صوت عليه مجلس النواب في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 تهدف إلى تنظيم كشف مصادر الاتصالات أي عمليات متابعة الاتصالات وموصلاتها، وكذلك تحديد المواقع الجغرافية لوسائل الاتصال المستخدمة.
    11. El 24 de octubre de 2002, se eligió a la Cámara de Diputados. El Real Decreto Nº 41 de 2002, en que se dispone la creación del Consejo Consultivo, fue promulgado el 16 de noviembre de 2002. El 14 de diciembre de 2002, se invitó al Consejo Consultivo y a la Cámara de Diputados al acto inaugural del primer período legislativo de la Asamblea Nacional. UN 11- تم انتخاب أعضاء مجلس النواب في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وصدر المرسوم الملكي رقم 41 لسنة 2002 في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بتكوين مجلس الشورى، ودعي كل من مجلـس الشورى والنواب للاجتماع في 14 كانون الأول/ديسمبر 2002، لافتتاح دور الانعقاد الأول من الفصل التشريعي الأول للمجلس الوطني.
    Por otra parte, cabe señalar el proyecto de ley No. 5165, presentado a la Cámara de Diputados el 12 de junio de 2003, que tiene por objeto fortalecer el dispositivo de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN ومن جهة أخرى، تجب الإشارة إلى مشروع القانون رقم 5165 المعروض على مجلس النواب بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2003 والذي يهدف إلى تعزيز جهاز مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more