"la cárcel y" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجن و
        
    • السجن وعن
        
    • قد يحكم عليها
        
    • السجن وهو
        
    • السجن ولا
        
    • السجن وأن
        
    • إلى السجون ويخضعون
        
    Si te atrapan, vas a ir a la cárcel y no he escuchado nada bueno sobre la cárcel. Open Subtitles إن تم الإمسـاك بك ، ستذهب إلى السجن و لم أسمع شيئـا جيّدا عن السجـن
    Solo quería que fueras a la cárcel, y que te golpearan mucho. Open Subtitles كل ما أردته أن تدخل السجن و تضرب هناك كثيراً
    Podemos mandar a estos chicos malos a la cárcel, y Paul irá a un hospital. Open Subtitles يمكننا أن نرسل هولاء الأشرار الى السجن و بول سوف يذهب الى المستشفى
    3.9 El autor solicita al Comité que declare que se han producido las infracciones mencionadas y que ordene que se le ponga inmediatamente en libertad y se le indemnice por el tiempo pasado en la cárcel y la pérdida de su empleo como periodista. UN 3-9 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تقرّ بالانتهاكات المذكورة أعلاه وتأمر بالإفراج عنه على الفور وتعويضه عن الفترة التي قضاها في السجن وعن فقدان وظيفته كصحفي.
    La jueza le dijo que permanecería tres meses en la cárcel y que ello debía servirle de lección. UN قالت لها القاضية إنها قد يحكم عليها بثلاثة أشهر حبساً نافذة علها تكون درساً لها.
    Lo metieron en la cárcel y no puede pagar la cuota alimentaria. Open Subtitles لقد وضعوه في السجن وهو لا يستطيع تسديد نفقات الطفلة
    Necesita ayuda, o irá a la cárcel, y soy la única que lo puede salvar. Open Subtitles يحتاج المساعدة و إلا سيذهب إلى السجن و أنا الوحيدة التي تستطيع إنقاذه
    No iré a la cárcel y me iré, o no diré otra palabra. Open Subtitles لن أقوم بقضاء أي وقت في السجن و سوف أمشي أو
    Muy bonito, Oliver en la cárcel y mañana estará ante una cucaracha. Open Subtitles شئ جميل... اوليفر فى السجن و غدا سيعرض على القاضى
    ¿Fue cuando te estabas pudriendo en la cárcel y te ayudé a escapar? Open Subtitles ربما عندما كانت مؤخرتك تتعفن فى السجن و قمت أنا بتخليصها منه
    Hanson sale de la cárcel y llama a nuestro muerto. Open Subtitles اذا هانسون خرج من السجن و قضى بعض الوقت مع ضحيتنا
    ¿Cuando estaba en la cárcel, y lo agarraron entrando sin permiso? Open Subtitles حين كنت عالقا في السجن و القي القبض عليك متلبسا داخل المنزل هل قلت شيئا عندها
    Ir a la cárcel y ser violado todas las noches por el resto de tu corta, pequeña, vida es malo. Open Subtitles الذهاب إلى السجن و التعرض للأغتصاب كل ليلة لبقية حياتك اللعينة هو الجنون
    Además, terminarás en la cárcel... y nadie en la ciudad estará dispuesto a escuchar la verdad. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه سينتهي بك الأمر في السجن و لن يكون هناك أحد في البلدة على استعداد لسماع الحقيقة
    Por qué está retenido en la cárcel, y por qué no va a volver a casa en un futuro próximo. Open Subtitles سبب أحتجازة في السجن و سبب عودته للوطن في أي وقت قريباً
    Sin embargo, ella no puede hacer eso desde la cárcel, y entonces solicita que los reclamos a la policía y al seguro sean retirados. Open Subtitles و مع ذلك لا يمكنها فعل هذا من السجن و تطلب أيضاً ان تسحبي دعوتي الشرطة و شركة التأمين
    No fue hasta que esas personas salieron de la cárcel y empezaron a matar a la gente que los enviaron allí que el delatar obtuvo mala reputación. Open Subtitles لم يدم الأمر حتى خرج هؤلاء المجرمون من السجن و بدئوا قتل الأشخاص الذين أرسلوهم إلى السجن ترجمة آدم السيد البجاري
    3.9 El autor solicita al Comité que declare que se han producido las infracciones mencionadas y que ordene que se le ponga inmediatamente en libertad y se le indemnice por el tiempo pasado en la cárcel y la pérdida de su empleo como periodista. UN 3-9 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تقرّ بالانتهاكات المذكورة أعلاه وتأمر بالإفراج عنه على الفور وتعويضه عن الفترة التي قضاها في السجن وعن فقدان وظيفته كصحفي.
    La jueza le dijo que permanecería tres meses en la cárcel y que ello debía servirle de lección. UN قالت لها القاضية إنها قد يحكم عليها بثلاثة أشهر حبساً نافذة علها تكون درساً لها.
    El juez me manda a la cárcel y sabe que soy inocente. ¿Qué está pasando? Open Subtitles أرسلني القاضي إلى السجن وهو يعلم بأنني بريء؟ ما الذي يحدث هنا؟
    Tu mejor amigo está en la cárcel, y no tienes nada mejor que - hacer contigo mismo. Open Subtitles صديقكَ في السجن ولا يمكنكَ فعل شيء أفضل وحدكَ
    Muy pocas de las personas actualmente recluidas pasaban toda su vida en la cárcel y la mayoría de ellas volvía a delinquir una vez puesta en libertad. UN ولوحظ أن عددا قليلا من السجناء الحاليين سيقضون كل حياتهم في السجن وأن غالبيتهم، إن أفرج عنهم، سيعاودون ارتكاب الجرائم.
    Un gran número de consumidores de drogas por inyección, hasta el 50% en algunos países, pasarán por la cárcel y por la prisión preventiva una o varias veces en su vida. UN وهناك عدد كبير من الأشخاص من متعاطي المخدِّرات بالحقن، قد تصل نسبتهم إلى 50 في المائة في بعض البلدان، يُدخَلون إلى السجون ويخضعون للاحتجاز السابق للمحاكمة مرة واحدة أو عدة مرات في حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more