la cadena perpetua es de 23 años para los israelíes y de 35 para los palestinos. | UN | وعقوبة السجن مدى الحياة هي ٢٣ عاما بالنسبة لﻹسرائيليين، أما بالنسبة للفلسطينيين فهي ٣٥ عاما. |
la cadena perpetua es la pena única. | UN | وعقوبة السجن مدى الحياة هي العقوبة الوحيدة المقررة. |
Las penas llegan hasta la cadena perpetua. | UN | والعقوبة القصوى المقررة في هذه الحالة هي السجن مدى الحياة. |
Incluso la cadena perpetua es muy rara. | UN | وحتى اﻷحكام بالسجن مدى الحياة أحكام غير مألوفة. |
69. Una Ley de 17 de diciembre de 1992 prevé la sustitución de la pena de muerte por la cadena perpetua. | UN | ٩٦- ينص القانون الصادر في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ على احلال عقوبة السجن المؤبد محل عقوبة الاعدام. |
La muerte, en su finalidad, difiere más de la cadena perpetua que una pena de prisión de 100 años de una sentencia de sólo 1 o 2 años. | UN | فالفرق بين الموت، بحكم أنه نهائي، والسجن مدى الحياة أكبر من الفرق بين السجن لمدة 100 عام والسجن لعام أو عامين فقط. |
Si la víctima es mayor de 15 años pero menor de 21, la pena será la cadena perpetua. | UN | فإذا كان المجني عليها لم تتم الحادية والعشرين من عمرها وبلغت الخامسة عشرة، كانت العقوبة الحبس المؤبد. |
La pena máxima que puede imponer el Tribunal Especial es la cadena perpetua. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الحد الأقصى للعقوبة التي تفرضها المحكمة الخاصة هي السجن مدى الحياة. |
Como alternativa a la pena de muerte podía proponerse la cadena perpetua junto con el trabajo, en el que cierto porcentaje de la remuneración se entregara a las familias de las víctimas. | UN | ويمكن اقتراح بديل لعقوبة الإعدام يتمثل في السجن مدى الحياة مع الأشغال، وذهاب نسبة معينة من الدخل إلى أسر الضحايا. |
La pena máxima imponible por la comisión de ese delito es la cadena perpetua. | UN | والعقوبة القصوى على هذا النوع من الجرائم هي السجن مدى الحياة. |
La pena máxima imponible por la comisión de ese delito es la cadena perpetua. | UN | وأقصى عقوبة على هذه الجريمة هو السجن مدى الحياة. |
La pena máxima imponible por la comisión de ese delito es la cadena perpetua. | UN | وأقصى عقوبة على هذه الجريمة هو السجن مدى الحياة. |
Las penas previstas van desde los 25 años de prisión a la cadena perpetua. | UN | وتتراوح العقوبات بين السجن لمدة 25 سنة أو السجن مدى الحياة. |
La pena máxima estipulada para estos delitos es la cadena perpetua. | UN | أما أقصى عقوبة لهذه الجرائم فهي السجن مدى الحياة. |
Desde entonces, ese delito está sujeto a la misma pena que se aplica en caso de homicidio, a saber, la cadena perpetua. | UN | وتخضع هذه الجريمة حالياً للعقوبة التي تطبق في حالة القتل، وهي عقوبة بالسجن مدى الحياة. |
Si bien se felicitó por la abolición de la pena de muerte, le preocupaba su sustitución por la cadena perpetua en régimen de aislamiento. | UN | ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء الاستعاضة عنها بالسجن مدى الحياة في الحبس الانفرادي. |
El Comité elogia la medida adoptada de reducir la duración de la cadena perpetua a un determinado número de años. | UN | ٣٣٢ - وتنوه اللجنة بالتدابير المتخذة لتقليل مدة عقوبة السجن المؤبد الاسمية، لتصبح عقوبة قصوى محددة. |
En algunos Estados existe una pena mínima que debe aplicarse y que abarca desde una importante pena de prisión por un plazo determinado hasta la cadena perpetua. | UN | ففي بعض الدول هناك عقوبة دنيا يجب فرضها، تتراوح بين مدة طويلة من السجن المؤقت والسجن مدى الحياة. |
Se concede gran importancia al estudio de la experiencia de otros países en el ámbito de la aplicación de la cadena perpetua. | UN | وتولى أهمية كبيرة لدراسة التجارب الأجنبية في مجال تطبيق عقوبة الحبس المؤبد. |
Las penas fueron desde la pena capital y la cadena perpetua hasta penas de prisión cortas y condenas con suspensión de cumplimiento. | UN | وتراوحت العقوبات بين عقوبة اﻹعدام والسجن المؤبد وأحكام بالسجن لفترات قصيرة وأحكام قصيرة مع وقف التنفيذ. |
Las penas máximas previstas para estos delitos son la cadena perpetua y multas de hasta 500.000 dólares australianos. | UN | وتصل العقوبات القصوى على ارتكاب هذه الجرائم إلى السجن المؤبد وغرامة تصل إلى 000 500 دولار من دولارات أستراليا. |
225. la cadena perpetua es la condena obligatoria por asesinato en Inglaterra y Gales. | UN | ٥٢٢- الحكم بالسجن المؤبد إلزامي في إنكلترا وويلز على من يرتكب جريمة قتل. |
En cuanto a la libertad bajo fianza, el Estado Parte explica que ésta no procede en los casos en que pesa sobre el acusado un delito punible con la pena de muerte o la cadena perpetua y existen fuertes indicios de culpabilidad. | UN | وتوضح الدولة الطرف، فيما يتصل بمسألة الإفراج بكفالة، أن ذلك لا يجوز عندما يُتهم الشخص بارتكاب جريمة تقع تحت طائلة الإعدام أو السجن لمدى الحياة وتكون أدلة إثبات التهمة قوية. |
En 2007 se habían introducido enmiendas en el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal por las que se sustituyó la pena de muerte por la cadena perpetua. | UN | وفي عام 2007، استعاضت التعديلات المدخلة على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية عن عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد. |
La gravedad de estos delitos guarda relación con las penas de que se hacen pasibles, que pueden llegar hasta la cadena perpetua o la pena capital cuando existan agravantes. | UN | وتستتبع هذه الجرائم الخطيرة عقوبات تتناسب مع خطورتها ويمكن أن تؤدي إلى سجن مؤبد وفي الظروف المشدّدة للعقوبة إلى عقوبة الإعدام. |
En el ordenamiento jurídico de la RAE de Macao no está contemplada la pena de muerte ni la cadena perpetua. | UN | ولا يوجد في النظام القانوني لمنطقة ماكاو لا عقوبة إعدام ولا سجن مدى الحياة. |
Las penas impuestas pueden llegar a la cadena perpetua. | UN | وقد تصل العقوبات المستحقة إلى حد السجن المؤبد. |
La Corte también consideró que no era razonable mantener a los convictos en capilla durante más de tres años, y que las penas de los que llevaran más tiempo debían conmutarse por la cadena perpetua. | UN | كما قررت المحكمة أن من غير المعقول استبقاء المدانين المدرجين على قائمة المحكومين بالإعدام قيد الانتظار لأكثر من ثلاث سنوات، وينبغي تخفيف عقوبة من يُستبقون منهم لمدة أطول بعقوبة السجن المؤبّد. |
17. Se ha establecido una moratoria sobre la pena de muerte, y la cadena perpetua solo se aplica como una alternativa a la pena de muerte para los delitos graves. | UN | 17- وتقرر وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام ولا يُراد بعقوبة الحبس مدى الحياة إلا أن تكون بديلاً لعقوبة الإعدام على الجرائم الخطيرة. |