Sus misiones son administradas casi en su totalidad por la Oficina de la Caja en Nueva York. | UN | ويتولى مكتب الصندوق في نيويورك إدارة الاستحقاقات التقاعدية لكامل بعثاتها تقريبا. |
En los últimos años, el aumento de afiliados más rápido se ha registrado en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; todas sus misiones son administradas por la Oficina de la Caja en Nueva York. | UN | 24 - وفي السنوات الأخيرة، كان معدل تزايد عدد المشتركين في الصندوق من إدارة عمليات حفظ السلام هو الأسرع؛ ويدير مكتب الصندوق في نيويورك شؤون الاستحقاقات التعاقدية لكافة البعثات التابعة للإدارة. |
La Caja espera poder mejorar la capacidad del servicio que presta en relación con la tramitación de los certificados de titularidad y en la actualidad estudia la posibilidad de dividir mejor el volumen de trabajo entre las oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra. | UN | ويأمل الصندوق في تعزيز جودة خدمته فيما يتعلق بعملية الشهادات، وهو يعمل حالياً على استكشاف إمكانية أفضل لتقسيم عبء العملية على نحو أفضل بين مكتبي الصندوق في نيويورك وجنيف. |
Espacio de oficinas para la Caja en Nueva York y Ginebra | UN | هاء - أماكن المكاتب اللازمة للصندوق في نيويورك وجنيف |
La cuestión del espacio de oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra se trata en los párrafos 59 a 61 del informe del Comité Permanente. | UN | 17 - وتتناول الفقرات 59-61 من تقرير اللجنة الدائمة مسألة الحيز المكتبي للصندوق في نيويورك وجنيف. |
Se ha producido un aumento periódico y considerable del número de estimaciones proporcionadas por las oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra. | UN | 35 - ولقد سُجلت زيادات منتظمة وبارزة في عدد التقديرات التي وفرها مكتبا الصندوق في نيويورك وجنيف. |
La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede de la Caja, en Nueva York, y abarcó tanto la División de Gestión de las Inversiones como la secretaría de la Caja. | UN | وأُجريت المراجعة من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر الصندوق في نيويورك شمل كلا من شعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق. |
Además, en caso de que la sede de la Caja en Nueva York no pudiera procesar el pago de las prestaciones, se encargaría la oficina de la Caja en Ginebra. | UN | وعلاوة على ذلك، إذا ما تعذر على مقر الصندوق في نيويورك تجهيز مدفوعات الاستحقاقات، فإن مكتب الصندوق في جنيف يتولى المسؤولية بدله. |
Por otra parte, se señaló que se debe considerar la distribución de los recursos entre las oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra para asegurarse de que los clientes de ambas oficinas reciban el mismo nivel de servicio. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أشير إلى ضرورة مراعاة توزيع الموارد فيما بين مكتبي الصندوق في نيويورك وجنيف لضمان تلقي عملاء المكتبين لنفس المستوى من الخدمة. |
13. En el presupuesto para el bienio 1992-1993 se habían incluido recursos recomendados por el Comité Mixto y aprobados por la Asamblea General para sufragar los gastos de la renovación de los locales de las oficinas de la Caja en Nueva York. | UN | ١٣ - شملت ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ موارد أوصى بها المجلس ووافقت عليها الجمعية العامة لتغطية تكاليف تجديد أماكن مكاتب الصندوق في نيويورك. |
Las necesidades estimadas de 958.900 dólares guardan relación con el alquiler de locales ocupados por la secretaría de la Caja en Nueva York y Ginebra y representan dos tercios del costo del espacio de oficinas proporcionado. | UN | ٩٧ - تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٩٥٨ دولار باستئجار المباني التي تشغلها أمانة الصندوق في نيويورك وجنيف على السواء، وتقدر بثلثي التكاليف لحيز المكاتب المتاح. |
En cifras netas, la Caja reembolsa actualmente a las Naciones Unidas el costo anual íntegro del espacio ocupado por el Servicio de Gestión de las Inversiones en Nueva York y dos tercios del costo del espacio ocupado por la secretaría de la Caja en Nueva York y Ginebra. | UN | 7 - وفي الوقت الراهن، يسدد الصندوق للأمم المتحدة صافي التكلفة السنوية الكاملة للحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمارات في نيويورك وثلثي تكلفة الحيز الذي تشغله أمانة الصندوق في نيويورك وجنيف. |
En cifras netas, la Caja reembolsa actualmente a las Naciones Unidas el costo anual íntegro del espacio ocupado por el Servicio de Gestión de las Inversiones en Nueva York y dos tercios del costo del espacio ocupado por la secretaría de la Caja en Nueva York y Ginebra. | UN | 7 - وفي الوقت الراهن، يسدد الصندوق للأمم المتحدة صافي التكلفة السنوية الكاملة للحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمارات في نيويورك وثلثي تكلفة الحيز الذي تشغله أمانة الصندوق في نيويورك وجنيف. |
Se solicitan créditos para sufragar viajes oficiales entre las oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra (162.500 dólares). | UN | ويرصد اعتماد للسفر الرسمي بين مكتبي الصندوق في نيويورك وجنيف (500 162 دولار). |
Se estima que en el bienio 2010-2011 se llevarán a cabo 16 auditorías y se prestarán cuatro servicios de asesoramiento, además de una evaluación de riesgos en toda la institución en las oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra. | UN | وبالإضافة إلى تقييم شامل للمخاطر على نطاق المؤسسة، يقدر أنه سيضطلع في فترة السنتين 2010-2011 في مكتبي الصندوق في نيويورك وجنيف بما مجموعه 16 عملية لمراجعة الحسابات، وأربع خدمات استشارية. |
Las Naciones Unidas acordaron que una tercera parte del costo del espacio ocupado por la secretaría de la Caja en Nueva York y Ginebra, con exclusión del espacio ocupado por el Servicio de Gestión de las Inversiones, sería absorbido por las Naciones Unidas y que dos tercios serían sufragados por la Caja. | UN | 7 - ووافقت الأمم المتحدة على أن تتكفل بثلث تكلفة الحيز الذي تشغله أمانة الصندوق في نيويورك وجنيف، باستثناء الحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمارات، وأن يتحمل الصندوق ثلثي التكلفة. |
La Junta de Auditores señaló que su labor de auditoría consistió en un examen de las transacciones y operaciones financieras en la sede de la Caja en Nueva York, y abarcaron tanto la División de Gestión de las Inversiones como la secretaría de la Caja. | UN | 250 - وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن مهمة مراجعة الحسابات أُنجِزَت في إطار استعراض أُجري في مقر الصندوق في نيويورك للمعاملات والعمليات المالية، شمل شعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق كليهما. |
El Comité Mixto expresó su apoyo a las gestiones del Director General/Secretario para seguir buscando locales permanentes para la Caja en Nueva York y pidió que en 2003 se presentara un informe al respecto al Comité Permanente. | UN | وأعرب المجلس عن دعمه لما يبذله كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين من جهود لمواصلة البحث عن أماكن عمل دائمة للصندوق في نيويورك وطلب تقديم تقرير إلى اللجنة الدائمة بهذا الشأن في عام 2003. |
El Comité Mixto expresó su apoyo a las gestiones del Director General/Secretario para seguir buscando locales permanentes para la Caja en Nueva York y pidió que en 2003 se presentara un informe al respecto al Comité Permanente. | UN | وأعرب المجلس عن دعمه لما يبذله كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين من جهود لمواصلة البحث عن أماكن عمل دائمة للصندوق في نيويورك وطلب تقديم تقرير إلى اللجنة الدائمة عن هذا الشأن في عام 2003. |
La Comisión Consultiva observa que se ha previsto una consignación de 8.497.200 dólares para el alquiler de locales para la Caja en Nueva York y en Ginebra. | UN | 21 - وتشير اللجنة إلى أن الاعتماد البالغ 200 479 8 دولار مخصص لتأجير مباني للصندوق في نيويورك وجنيف. |
La mejora de las conexiones troncales de la red y de las comunicaciones se ha completado instalando una conexión troncal exclusiva entre las oficinas de la Caja en Nueva York y Ginebra. | UN | وأُنجز تعزيز الهيكل الأساسي للشبكات والاتصالات من خلال إنشاء هيكل أساسي مخصص للاتصالات بين المكاتب التابعة للصندوق في نيويورك وجنيف. |