"la calidad de la educación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوعية التعليم في
        
    • جودة التعليم في
        
    • نوعية التعليم على
        
    • مستوى التعليم في
        
    • نوعية التعليم المقدم في
        
    • بجودة التعليم في
        
    • نوعية تدريس اللغة
        
    • جودة التعليم من
        
    • بنوعية التعليم في
        
    :: Mejora de la calidad de la educación en el Territorio Palestino Ocupado, 2010 a 2014: se habrá impartido la capacitación a 31.700 maestros de escuela. UN تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس.
    La Administración tiene como objeto promover el mejoramiento de la calidad de la educación en Nueva Zelandia mediante la creación y mantenimiento de un plan de estudios nacional amplio, accesible y flexible. UN وتستهدف الهيئة تحسين نوعية التعليم في نيوزيلندا من خلال ابتكار وحفظ إطار للمؤهلات الوطنية يتسم بالشمول واليسر والمرونة.
    El Ministerio supervisa la calidad de la educación en las escuelas privadas, y los alumnos de éstas realizan los mismos exámenes nacionales y externos. UN وتقوم الوزارة برصد نوعية التعليم في المدارس الخاصة ويخضع طلاب المدارس الخاصة لنفس الامتحانات الوطنية والأجنبية.
    Para atender el problema de la calidad de la educación en los países insulares del Foro, los Ministros de Educación de la región se reunieron en 2001. UN وللتصدي لقضية جودة التعليم في بلدان المحفل الجزرية، اجتمع وزراء التعليم في المنطقة عام 2001.
    No obstante, Mozambique reconoció que era preciso mejorar la calidad de la educación en todos los niveles. UN ومع ذلك، تقر موزامبيق بالحاجة إلى تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات.
    En recientes debates sobre la calidad de la educación en América Latina, por ejemplo, se prestó considerable atención al desajuste creciente entre la calidad y la estructura de los conocimientos y aptitudes adquiridos por medio de la educación y las necesidades de las economías nacionales de competir en el plano mundial. UN وعلى سبيل المثال فإن المناقشات التي جرت أخيرا بشأن مستوى التعليم في أمريكا اللاتينية قد وجهت عناية كبيرة إلى تزايد عدم الاتساق بين نوعية المعارف والخبرات التي تكتسب من خلال التعليم وهيكلها من ناحية واحتياجات الاقتصادات الوطنية التي تتنافس عالميا من ناحية أخرى.
    Los resultados de diversas pruebas de rendimiento académico indican que existe un grave problema en la calidad de la educación en el país. UN وتبيِّن نتائج مختلف اختبارات الأداء وجود مشكلة خطيرة في نوعية التعليم في البلد.
    El Proyecto es uno de los proyectos oficiales de asistencia al desarrollo que tienen por objeto mejorar la calidad de la educación en las provincias. UN وهذا المشروع هو أحد مشاريع المساعدة الإنمائية الرامية إلى تحسين نوعية التعليم في المقاطعات.
    Además, pide mayor información sobre los programas de la UNESCO encaminados a mejorar la calidad de la educación en los países en desarrollo. UN إضافة إلى ذلك، طلبت مزيداً من المعلومات عن برامج اليونسكو الهادفة إلى تحسين نوعية التعليم في البلدان النامية.
    Mi Gobierno se compromete a asignar gran prioridad a seguir mejorando la calidad de la educación en los próximos años. UN وتتعهد حكومتي بإيلاء أهمية قصوى لزيادة تحسين نوعية التعليم في السنوات القادمة.
    Asimismo nos centraremos en el incremento del acceso a la educación y el mejoramiento de la calidad de la educación en todos los niveles. UN وسنركز أيضا على زيادة الحصول على التعليم، وتحسين نوعية التعليم في جميع المستويات.
    Sin embargo, se ha manifestado preocupación por la calidad de la educación en Kenya. UN ومع ذلك، هناك قلق بشأن نوعية التعليم في كينيا.
    Se informa de que se han cerrado muchas escuelas y, a falta de mecanismos sostenibles para remunerar a los maestros, es probable que se siga deteriorando la calidad de la educación en las escuelas que siguen funcionando. UN وأبلغ عن حالات إغلاق واسعة الانتشار للمدارس. ومع انعدام آليات مستدامة لمكافأة المعلمين، من المرجح أن يزداد تدني نوعية التعليم في المدارس التي تواصل العمل.
    10. El objetivo de la aplicación de telecapacitación del sistema COPINE sería mejorar la calidad de la educación en zonas rurales remotas, proporcionando a los educadores de esas zonas un medio de acceso fácil y eficaz a los centros educacionales de otros países. UN وسيتمثل هدف تطبيق التعليم عن بعد في نظام كوبين في تحسين نوعية التعليم في المناطق الريفية النائية بتزويد المربين في تلك المناطق بأداة تيسر لهم الوصول الكفء الى المراكز التربوية في بلدانهم.
    Para el próximo año académico, el Gobierno ha planeado reducir a un máximo de 20 el número de alumnos por clase, en el marco de una comparación importante para mejorar la calidad de la educación en el país. UN ووضعت الحكومة خطة للعام الدراسي الجديد لا يتجاوز بموجبها عدد الطلبة في الفصل 20 طالبا، كجزء من مسعـى مهـم لتحسيـن نوعية التعليم في البلـد.
    la calidad de la educación en África sigue empeorando, lo cual, conjuntamente con el éxodo intelectual, sigue siendo un grave problema. UN 21 - استمرت نوعية التعليم في أفريقيا في التدهور. ويمثل ذلك إضافة إلى هجرة العقول تحديا خطيرا.
    Tiene por objetivo elevar la calidad de la educación en el país, orientando los aprendizajes hacia la vida y el trabajo. UN والهدف من السياسة هو رفع جودة التعليم في البلد، وتكييف التعليم وفقاً لمتطلبات المعيشة والعمل؛
    Centrarse en la calidad de la educación en todas las etapas educativas, especialmente en los años de la primera infancia, que se considera la base sobre la que edificar posteriormente; UN التركيز على جودة التعليم في جميع المراحل التعليمية، وخاصة في السنوات النمائية الأولى التي تعتبر العماد الذي يبنى عليه.
    El Comité pide al Estado parte que incluya en su informe inicial información sobre las medidas adoptadas para mejorar la calidad de la educación en todos los niveles. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الأولي معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم على جميع المستويات.
    El Programa Apoio à Educação do Campo [Programa de Apoyo a la Educación en el Campo] adopta metodologías que revalorizan el saber local y están adaptadas a las necesidades específicas y tratan de mejorar la calidad de la educación en el campo en todos los niveles de escolarización. UN ويعتمد برنامج دعم التعليم في الريف مناهج إعطاء القيمة للمعتقدات المحلية وتتكيف مع الاحتياجات الخاصة، وتحاول تحسين مستوى التعليم في جميع المراحل المدرسية في الريف.
    Su objetivo es supervisar atentamente la calidad de la educación en las escuelas de niñas. UN ويتمثل الغرض منها في رصد نوعية التعليم المقدم في مدارس البنات عن كثب.
    Mejorar la calidad de la educación en todos los niveles. UN الارتقاء بجودة التعليم في مراحله المختلفة.
    Deberían intensificarse los esfuerzos para mejorar la calidad de la educación en chino para los hijos de inmigrantes. UN وينبغي تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين نوعية تدريس اللغة الصينية للأطفال المهاجرين.
    310. También se protege la calidad de la educación en cuanto a la idoneidad de quienes la imparten. UN 310- وكذلك تصان جودة التعليم من حيث كفاءة المكلفين بالتعليم.
    Sin embargo, existen problemas en lo que respecta a la calidad de la educación en ciertos temas. UN بيد أن هناك مشاكل تتعلق بنوعية التعليم في بعض المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more