"la calidad de la enseñanza en" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوعية التعليم في
        
    • جودة التعليم في
        
    • نوعية التدريس في
        
    Además, el Comité siente preocupación por la calidad de la enseñanza en las escuelas coránicas. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نوعية التعليم في المدارس القرآنية.
    La falta de material didáctico también ha afectado a la calidad de la enseñanza en el país. UN وأثر عدم وجود الوسائل والمواد التعليمية اﻷساسية في نوعية التعليم في البلد.
    Habida cuenta de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención, el Comité se muestra preocupado también por la calidad de la enseñanza en el Estado Parte. UN وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء نوعية التعليم في الدولة الطرف.
    la calidad de la enseñanza en ciencia y tecnología y medicina llega a adquirir más importancia en el contexto de la globalización. UN وقد باتت جودة التعليم في العلوم والتكنولوجيا والطـب أكثر أهمية في سياق العولمة.
    Con el objeto de mejorar la calidad de la enseñanza en las escuelas primarias, el UNICEF ha financiado la capacitación en el servicio de 5,600 maestros subcalificados. UN ولتحسين نوعية التدريس في المدارس الابتدائية، تقوم اليونيسيف بتمويل التدريب أثناء الخدمة ﻟ ٦٠٠ ٥ من المدرسين من ذوي المؤهلات المتدنية.
    El desafío que ahora se plantea consiste en mejorar la calidad de la enseñanza en los niveles superiores. UN ويكمن التحدي الآن في تحسين نوعية التعليم في الصفوف الدراسية الأعلى.
    75. La JS2 expresó preocupación por la calidad de la enseñanza en las escuelas públicas. UN 75- وأعربت الورقة المشتركة 2 عن قلق بشأن نوعية التعليم في المدارس العامة.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas han contribuido a mejorar la calidad de la enseñanza en el Camerún, Côte d’Ivoire, Etiopía, Madagascar, Malawi, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN كما تشترك منظمات اﻷمم المتحدة في تحسين نوعية التعليم في إثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون وكوت ديفوار ومدغشقر وملاوي.
    También participaron organismos de las Naciones Unidas en actividades de mejora de la calidad de la enseñanza en el Camerún, Côte d’Ivoire, Etiopía, Madagascar, Malawi, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN كما شاركت وكالات اﻷمم المتحدة في تحسين نوعية التعليم في كل من إثيوبيا وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكوت ديفوار، ومدغشقر وملاوي.
    Habida cuenta de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención, el Comité también se muestra preocupado por la calidad de la enseñanza en el Estado Parte. UN وفي ضوء المادة 29-1 من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نوعية التعليم في الدولة الطرف.
    617. Este sistema de división no sólo afecta a la calidad de la enseñanza en la Federación sino que constituye también una indignante pérdida de dinero. UN 617- ونظام التفرقة هذا لا يؤثر فقط في نوعية التعليم في الاتحاد، بل يمثل أيضاً هدراً فاحشاً للأموال.
    Save the Children, por mediación de sus asociados en las organizaciones palestinas, se ha esforzado por mejorar la calidad de la enseñanza en diversas escuelas gestionadas por el OOPS y respaldó a la Unión de Asociaciones Palestinas en la redacción del tercer informe paralelo sobre la situación de los niños palestinos. UN وتعمل المنظمة بواسطة شركائها في الجمعيات الفلسطينية على تحسين مستوى نوعية التعليم في عدد من مدارس الأونروا ودعمت تجمع الجمعيات الفلسطينية لصياغة تقرير الظل الثالث حول أوضاع الأطفال الفلسطينيين.
    Expresó su confianza en que ese enfoque de base amplia redundará en beneficio de la labor sostenida que se lleva a cabo en la esfera de la educación y destacó la gran importancia que el UNICEF concedía a la mejora de la calidad de la enseñanza en las zonas geográficas menos desarrolladas. UN وأعربت عن ثقتها في أن استمرار العمل في مجال التعليم من شأنه أن يستفيد من هذا النهج العريض القاعدة، وأشارت إلى ما توليه اليونيسيف من تركيز خاص على تحسين نوعية التعليم في المناطق الجغرافية الأقل نموا.
    Expresó su confianza en que ese enfoque de base amplia redundará en beneficio de la labor sostenida que se lleva a cabo en la esfera de la educación y destacó la gran importancia que el UNICEF concedía a la mejora de la calidad de la enseñanza en las zonas geográficas menos desarrolladas. UN وأعربت عن ثقتها في أن استمرار العمل في مجال التعليم من شأنه أن يستفيد من هذا النهج العريض القاعدة، وأشارت إلى ما توليه اليونيسيف من تركيز خاص على تحسين نوعية التعليم في المناطق الجغرافية الأقل نموا.
    El deterioro de la calidad de la enseñanza en las escuelas públicas de las Bermudas ha sido tema frecuente en los medios de difusión en los últimos años, pues sólo el 50% de los estudiantes que asisten a las escuelas públicas terminan la enseñanza secundaria. UN وتتردد كثيرا في وسائط الإعلام مسألة نوعية التعليم في المدارس العامة في برمودا، حيث لم يتخرج من المدارس الثانوية في السنوات الأخيرة سوى حوالي نصف التلاميذ المنتظمين بالمدارس العامة.
    El Consejo Consultivo Nacional para la Educación de las Minorías, dependiente del Ministerio de Educación y Ciencia, facilita la celebración de debates sobre la forma de mejorar la calidad de la enseñanza en las escuelas para las minorías nacionales. UN وييسر المجلس الاستشاري المعني بتعليم الأقليات القومية التابع لوزارة التربية والعلوم، تنظيم مباحثات حول سبل زيادة تحسين نوعية التعليم في مدارس الأقليات القومية.
    la calidad de la enseñanza en las escuelas también es motivo de preocupación y puede ser una explicación del elevado índice de niños que abandonan la escuela. UN ١٠٥ - وتثير نوعية التعليم في المدارس القلق أيضا ويمكن أن تكون تفسيرا لارتفاع معدلات التسرب؛ والمشكلة هنا ذات صلة باﻷساليب التربوية والمناهج التعليمية وعدم وجود مواد تعليمية كافية.
    Aunque el Organismo ha seguido esforzándose por mantener e incluso mejorar los servicios que presta, la calidad de la enseñanza en las escuelas del OOPS en Jordania demuestra que, para que esos servicios se presten debidamente, es esencial que imperen condiciones estables. UN ورغم أن الوكالة قد واصلت سعيها من أجل مواصلة الخدمات التي تقدمها بل وتحسين مستواها، فإن ارتفاع نوعية التعليم في مدارس الوكالة باﻷردن يقدم الدليل على أن استقرار الظروف أمر أساسي لتقديم تلك الخدمات على النحو المناسب.
    - Establecer un mecanismo para verificar la calidad de la educación mediante la inspección y el control de la calidad de la enseñanza en los institutos de estudios superiores; UN - إنشاء آلية لتقدير التعليم الجيد النوعية من خلال التفتيش ورصد جودة التعليم في معاهد التعليم العالي.
    17. La delegación señaló que en varios foros se había destacado el empeoramiento de la calidad de la enseñanza en todo Kiribati. UN 17- وأشار الوفد إلى أنه قد تم تسليط الضوء في عدة محافل على انخفاض مستوى جودة التعليم في جميع أنحاء كيريباس.
    Las opiniones con respecto a la calidad de la enseñanza en las escuelas incompletas varían; ello depende, sobre todo, de las aptitudes del maestro. UN وتتباين الآراء بشأن نوعية التدريس في المدارس المنظمة تنظيما غير كامل؛ ذلك أن نوعية التدريس فيها تتوقف، أكثر من أي مكان آخر, على قدرات المعلم.
    Se han contemplado medidas para mejorar la calidad de la enseñanza en los grados elementales, incluida la revisión de los programas educativos y los libros de texto de primero a cuarto grados, así como la introducción de materiales didácticos adecuados para los docentes. UN وتشمل التدابير الرامية إلى تحسين نوعية التدريس في المدارس الابتدائية مراجعة البرامج والكتب الدراسية للصفوف من الأول إلى الرابع وإعداد أدلة المدرسين ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more