El autor nunca planteó la cuestión de la calidad de la interpretación durante las audiencias. | UN | ولم يحدث أبدا أن أثار مقدم البلاغ مسألة جودة الترجمة الشفوية خلال جلسات الاستماع. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se afecta la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Debe mejorar la calidad de la interpretación y la traducción en todos los idiomas oficiales. | UN | ٣٤ - وقال إنه يجب تحسين جودة الترجمة الشفوية والتحريرية بجميع اللغات الرسمية. |
Las sugerencias incluyeron mejorar la calidad de la interpretación, la publicación a tiempo de los documentos y las traducciones. | UN | وشملت الاقتراحات المقدمة تحسين نوعية الترجمة الشفوية وإصدار الوثائق والترجمة التحريرية في حينها. |
Es necesario mejorar la calidad de la interpretación y la traducción a todos los idiomas oficiales. | UN | ١٢ - وأضاف أنه ينبغي بذل الجهود من أجل تحسين نوعية الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى جميع اللغات الرسمية. |
Como anteriormente, su delegación está preocupada por la calidad de la interpretación del ruso a los demás idiomas oficiales. | UN | ويساور وفده القلق، كما كان يشعر في الماضي، بشأن جودة الترجمة الفورية من اللغة الروسية إلى اللغات الرسمية الأخرى. |
32. Pide también al Secretario General que vele por que el empleo de interpretación y traducción a distancia no afecta la calidad de la interpretación y de la traducción y no redunde de por sí en una reducción de los puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales; | UN | ٣٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام كفالة ألا يؤثر استعمال الترجمتين الشفوية والتحريرية من بُعد على نوعية الترجمتين الشفوية والتحريرية وألا يؤدي بحد ذاته إلى تخفيض الوظائف اللغوية؛ |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se afecta la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se afecta la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se afecta la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se resiente la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Si para cumplir el límite de tiempo asignado los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, se resiente la calidad de la interpretación. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
El principal objetivo de esa reforma tiene que ser aumentar la calidad de la interpretación y la traducción en los seis idiomas oficiales. | UN | ويجب أن يكون الهدف الرئيسي من هذا الإصلاح هو زيادة جودة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية الست. |
Cuando los discursos se pronuncian con la mayor rapidez posible, para cumplir el límite de tiempo asignado, la calidad de la interpretación se resiente. | UN | ذلك أنه عندما تلقى البيانات بأقصى سرعة ممكنة للتقيد بالحدود الزمنية فإن ذلك يؤثر على جودة الترجمة الشفوية. |
Según los resultados que se alcancen en los proyectos experimentales, se seguirá desarrollando la interpretación a distancia como complemento de los servicios in situ, con sujeción a las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y asegurando que no afecte a la calidad de la interpretación. | UN | وسيجري زيادة تطوير الترجمة الشفوية من بُعد، رهنا بنتائج المشاريع التجريبية، كوسيلة مكملة للخدمات في الموقع، ورهنا بأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع ضمان عدم تأثر نوعية الترجمة الشفوية. |
Según los resultados que se alcancen en los proyectos experimentales, se seguirá desarrollando la interpretación a distancia como complemento de los servicios in situ, con sujeción a las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y asegurando que no afecte a la calidad de la interpretación. | UN | وسيجري زيادة تطوير الترجمة الشفوية من بُعد، رهنا بنتائج المشاريع التجريبية، كوسيلة مكملة للخدمات في الموقع، ورهنا بأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع ضمان عدم تأثر نوعية الترجمة الشفوية. |
la calidad de la interpretación y la traducción al ruso también deja que desear, aunque se ha alcanzado progreso en ese sentido. | UN | وذكر أن نوعية الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية إلى اللغة الروسية ليست هي أيضا على المستوى المطلوب بالرغم مما أُحرز من تقدم في هذا المجال. |
La contratación de pasantes y de intérpretes temporeros podría sin duda ser útil, pero se debe tener cuidado de no poner en peligro la calidad de la interpretación. | UN | وأضاف أن استخدام متدربين داخليين ومترجمين شفويين مستقلين يمكن أن يكون مفيدا حقا لكن ينبغي توخي الحذر لكي لا ينال ذلك من نوعية الترجمة الشفوية. |
La mejora de la calidad de la interpretación y la traducción depende, por una parte, de la iniciativa y el sentido de responsabilidad de los funcionarios y, por la otra, de la aplicación de normas más estrictas en relación con los errores y omisiones debidos a una traducción poco responsable. | UN | وذكر أن تحسين نوعية الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية يتوقف، من ناحية على مبادرة من الموظفين وإحساسهم بالمسؤولية، وعلى تشديد قواعد التعامل مع اﻷخطاء والحذف في الترجمة نتيجة لعدم اﻹحساس بالمسؤولية في العمل من ناحية أخرى. |
La oradora acoge con agrado el compromiso del Departamento de mejorar la calidad de la interpretación y la traducción y confía en que se aplicarán plenamente las medidas previstas. | UN | ورحبت بالتزام الإدارة بتحسين جودة الترجمة الفورية والترجمة التحريرية، وأعربت عن ثقتها في أن التدابير المعتزم اتخاذها سوف تنفذ تنفيذا كاملا. |
32. Pide también al Secretario General que vele por que el empleo de servicios de interpretación y traducción a distancia no comprometa la calidad de la interpretación ni de la traducción y no redunde en una reducción del número de los puestos de idiomas; | UN | ٣٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام كفالة ألا يؤثر استخدام الترجمتين الشفوية والتحريرية من بُعد على نوعية الترجمتين الشفوية والتحريرية وألا يؤدي بحد ذاته إلى تخفيض الوظائف اللغوية؛ |
Las consultas podrían utilizarse también para iniciar un diálogo entre las delegaciones y los intérpretes sobre cuestiones relativas a la calidad de la interpretación. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه المشاورات أيضا للبدء في حوار بين الوفود والمترجمين الشفويين بشأن المسائل المتصلة بجودة الترجمة الشفوية. |
Es menester estudiar a fondo todos los aspectos de la cuestión y no adoptar decisiones sino después de una reflexión profunda. En ningún caso se debe comprometer la calidad de la interpretación y la traducción. | UN | ١١ - ومضى قائلا إنه يجب دراسة جميع جوانب المسألة دراسة وافية، وعدم اتخاذ أي إجراء إلا بعد تفكير ملي، وعدم المساس بأية حال من اﻷحوال بنوعية الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية. |
Su delegación está particularmente preocupada por la calidad de la interpretación simultánea del ruso al inglés. | UN | ويشعر وفده بالقلق بصفة خاصة إزاء نوعية الترجمة الفورية المتزامنة من اللغة الروسية إلى الانكليزية. |