Esa operación conjunta impondría probablemente al personal que trabaja sobre el terreno una carga tan onerosa que comprometería gravemente la calidad de los datos. 1.35. | UN | إذ أنه قد يترتب على الجمع في عملية واحدة وضع عبء كبير على العاملين الميدانيين يؤثر على نوعية البيانات تأثيرا خطيرا. |
Asimismo, la calidad de los datos presentados al Registro ha mejorado considerablemente. | UN | وقد تحسنت كذلك نوعية البيانات المقدمة إلى السجل بشكل كبير. |
la calidad de los datos varía considerablemente. | UN | وتتفاوت نوعية البيانات المقدمة بدرجة كبيرة. |
El presente informe indica varios problemas y posibles medidas para mejorar la calidad de los datos estadísticos sobre la delincuencia. | UN | ويحدد هذا التقرير عددا من التحديات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمواصلة تعزيز جودة البيانات الإحصائية عن الجريمة. |
En segundo lugar, el método de evaluación no permite tener en cuenta la calidad de los datos. | UN | ثانيا، إن أسلوب التقدير لا يستشعر جودة البيانات. |
Ese sistema mejoraría la calidad de los datos comunicados y aumentaría la eficacia del proceso de introducción, verificación y análisis de la información. | UN | ومن شأن نظام كهذا أن يحسِّن من نوعية البيانات المبلغ عنها وأن يزيد من كفاءة عملية إدخال البيانات وتدقيقها وتحليلها. |
Varios participantes plantearon la cuestión de cómo promover la calidad de los datos y la comparabilidad entre países. | UN | وأثار عدد من المشاركين مسألة كيفية ضمان نوعية البيانات والقدرة على المقارنة فيما بين البلدان. |
En general, la respuesta de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ha sido alentadora y la calidad de los datos suministrados ha mejorado. | UN | كانت الاستجابات الواردة من كل مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة مشجعة بصفة عامة، كما أظهرت نوعية البيانات تحسنا. |
Bases de datos de microcomputadoras y prácticas de selección para mejorar la calidad de los datos industriales | UN | قواعد بيانات للحاسب الخفيف وطرق الفرز لتحسين نوعية البيانات الصناعية |
Deberá facilitarse información sobre las fechas de publicación, metodología, autoridades con acceso anticipado y variables sustitutivas para evaluar la calidad de los datos. | UN | ويتم إعداد معلومات أيضا عن مواعيد إصدار البيانات، والمنهجية، والسلطات التي تتلقى المعلومات أولا، والجهات التي تتحقق من نوعية البيانات. |
Esas actividades ya han tenido un efecto considerable en la calidad de los datos y de la información comercial. | UN | وقد أثبتت هذه الأنشطة أن لها أثرا ملحوظا على نوعية البيانات والمعلومات المتصلة بالسوق. |
El desarrollo de esos sistemas de datos complementa la aplicación del sistema de cuentas nacionales y mejorará la calidad de los datos de las cuentas. | UN | فوضع نظم البيانات هذه يكمل تنفيذ نظام الحسابات القومية وسيحسن من نوعية البيانات في الحسابات. |
Hasta ahora se han elaborado ocho métodos de diagnóstico que se usan para controlar la calidad de los datos y se seguirán perfeccionando. | UN | وضعت حتى اﻵن ثماني أدوات للتشخيص وهي تستخدم لرصد جودة البيانات وسيجري تحسينها بقدر أكبر. |
A continuación se mencionan las características más importantes de la calidad de los datos: | UN | وقد تكون الطريقة التالية هي اﻷفضل للتعرف على جودة البيانات: |
Se ha creado una base estadística completa y el grupo de trabajo sobre las estadísticas se esfuerza activamente por mejorar la calidad de los datos. | UN | وتم وضع قاعدة بيانات إحصائية شاملة. ويسعى بنشاط الفريق العامل المعني بالإحصاءات إلى تحسين جودة البيانات. |
La no aplicación de esas medidas puede comprometer la calidad de los datos y hacer que las personas encuestadas y los entrevistadores corran riesgo de sufrir daños físicos o emocionales. | UN | ومن شأن عدم امتثال هذه التدابير أن يقلل جودة البيانات ويعرِّض السائل والمجيبة في المقابلة لخطر عنف جسدي أو عاطفي. |
En cuanto a la calidad de los datos, en el SCN de 1993 no se mencionan normas explícitas. | UN | وفيما يتعلق بنوعية البيانات فإن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ لا يتضمن أي إشارة إلى معايير صريحة. |
¿Cuál es la inversión mínima que se requiere para mejorar sustancialmente la calidad de los datos sobre las PPA? | UN | ما هو أدنى استثمار لازم ﻹحداث تحسن كبير في نوعية بيانات تعادلات القوة الشرائية؟ |
Se ha entablado un debate sobre todas las nuevas características funcionales del SIS, en particular la calidad de los datos y la actualización del sistema | UN | بدأت المناقشة بشأن جميع الوظائف الجديدة لنظام المعلومات والمسائل المتعلقة بجودة البيانات وتحديث النظام |
Determinación de la calidad de los datos de IED | UN | جودة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر: ما مدى جودتها؟ |
19. En materia de comparabilidad de los datos, otro tema por considerar es la fiabilidad y la calidad de los datos que se comparan. | UN | ١٩ - وثمة مسألة أخرى يتعين النظر فيها في موضوع قابلية البيانات للمقارنة هي موثوقية ونوعية البيانات التي يُراد مقارنتها. |
Esta tecnología es fundamental para mantener la calidad de los datos científicos obtenidos por este lector de imágenes. | UN | وهذه التكنولوجيا ذات أهمية بالغة لنوعية البيانات العلمية المستمدة من التصوير بالأشعة السينية الشديدة النفاذية. |
En tales casos, es esencial que se incluya suficiente información técnica, así como una evaluación adecuada de la calidad de los datos, a fin de ayudar a los usuarios a interpretar las estadísticas. | UN | ومـن الضـروري في تلك الحالات إدراج معلومات تقنية كافية وتقييم ملائم لجودة البيانات وذلك لمساعدة المستخدمين في تفسير اﻹحصاءات. |
El UNFPA ha seguido fortaleciendo la metodología, el análisis y la calidad de los datos de su informe anual. | UN | 2 - وقد واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تعزيز المنهجية، والتحليل، وجودة البيانات في تقاريره السنوية. |
:: Apoyo para la implantación de Umoja, lo que incluye análisis de la calidad de los datos de los sistemas heredados y depuración de datos en la UNSOA | UN | :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك إجراء تحليلات لنوعية بيانات النظام القديم وتنقية البيانات في المكتب |
Se han registrado mejoras considerables en la calidad de los datos de identificación desde que se establecieron por primera vez sanciones selectivas a comienzos del decenio de 1990. | UN | وقد تحققت تحسينات كبيرة في نوعية المعلومات التعريفية منذ بدأ العمل بالجزاءات المحددة الأهداف في مطلع التسعينات. |
Este capítulo describirá las dimensiones fundamentales de la calidad de los datos sobre la energía y contendrá recomendaciones sobre la forma de instaurar un marco nacional de calidad de los datos sobre la energía que abarque tanto la elaboración y el uso de indicadores de calidad como la preparación de informes sobre la calidad de los datos. | UN | سيصف هذا الفصل الأبعاد الرئيسية لجودة بيانات الطاقة، ويقدم توصيات بشأن كيفية وضع إطار لجودة بيانات الطاقة الوطنية، بما في ذلك وضع واستخدام مؤشرات للجودة وكتابة تقارير عن جودة البيانات. |
Se continuarán las investigaciones para mejorar la calidad de los datos. | UN | وسيستمر إجراء البحوث من أجل تحسين نوعية هذه البيانات. |
Conferencia por satélite Q2004 sobre la calidad de los datos | UN | هاء - الاجتمـــاع الساتلي للمؤتمــــر الأوروبي المعني بالجـودة والمنهجيــة في الإحصاءات الرسمية |