"la calidad del agua potable" - Translation from Spanish to Arabic

    • نوعية مياه الشرب
        
    • جودة مياه الشرب
        
    • بنوعية مياه الشرب
        
    • ونوعية مياه الشرب
        
    • بجودة مياه الشرب
        
    • بمياه الشرب
        
    El Gobierno incrementará también la gama de elementos que analiza para determinar la calidad del agua potable, que pasarán de 45 a 85. UN كذلك، ستتوسع الحكومة في بنود فحص نوعية مياه الشرب من 45 بنداً إلى 85 بنداً.
    la calidad del agua potable, y no sólo el acceso a la misma, se está convirtiendo en una parte cada vez más importante de los trabajos del Programa. UN وأصبحت نوعية مياه الشرب جزءا متزايد الأهمية من برنامج العمل الذي كان يهتم أساسا بالحصول على المياه.
    - que la calidad del agua potable corresponda a las normas de Lituania; UN - أن تتطابق نوعية مياه الشرب مع المعايير التي تضعها ليتوانيا؛
    Tendrán particular importancia la calidad del agua potable, el control de los desechos sólidos y líquidos, la calidad del agua costera y buenas condiciones sanitarias. UN ومن المهم بوجه خاص جودة مياه الشرب وإدارة النفايات الصلبة والسائلة ونوعية المياه الساحلية وكفاءة المرافق الصحية.
    Las Guías para la calidad del agua potable, de la Organización Mundial de la Salud, sirven como importante referencia a este respecto. UN وتستخدم دلائل منظمة الصحة العالمية بشأن جودة مياه الشرب كمرجعية هامة في هذا الصدد؛
    Las Directrices sobre la calidad del agua potable de la OMS han sido actualizadas y se revisarán periódicamente. UN وقد تم تحديث المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بنوعية مياه الشرب وستخضع ﻹجراءات تنقيح مستمرة.
    La ocupación israelí perjudica exclusivamente al abastecimiento y la calidad del agua potable de los palestinos. UN ٣٥ - ويؤثر الاحتلال اﻹسرائيلي على إمدادات ونوعية مياه الشرب اللازمة للفلسطينيين ويضعفها بصورة شديدة.
    Prestación de asistencia en la formulación de normas sobre la calidad del agua potable mediante la aplicación de sus directrices en esa materia. UN المساعــدة علــى وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب مــن خلال تطبيــق مبادئها التـــوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.
    La OMS está colaborando con el Ministerio de Salud y Bienestar Social para mejorar la calidad del agua potable. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع وزارة الصحة والرعاية الصحية لتحسين نوعية مياه الشرب.
    Se debe tener en cuenta la calidad del agua potable e informar sobre las posibilidades de acceso. UN ويجب دراسة نوعية مياه الشرب مع الإبلاغ عن مدى إمكان الحصول عليها.
    Los residuos de la minería penetran en las aguas subterráneas y los ríos, afectan la calidad del agua potable y ponen en peligro a la población que utiliza esa agua para bañarse. UN وتتسرب المخلّفات إلى المياه الجوفية والأنهار وتؤثر في نوعية مياه الشرب وتعرض الأشخاص الذين يسبحون أو يستحمون للخطر.
    Las actividades para proteger la calidad del agua potable contribuyen directamente a la protección de la calidad del agua de superficie y de las aguas subterráneas, en particular las utilizadas para los suministros de agua urbanos. UN وتسهم اﻷنشطة الرامــية إلى حماية نوعية مياه الشرب اسهاما مباشرا في حماية نوعية المياه السطحية والمياه الجوفية لا سيما تلك المستخدمة لتوفير إمدادات المياه الحضرية.
    Egipto necesita la cooperación y el apoyo de la comunidad internacional para aumentar sus recursos hídricos y obtener acceso a una tecnología que mejore la calidad del agua potable en las zonas rurales y del desierto. UN وثمة حاجة الى التعاون الدولي لمساعدة مصر في زيادة مواردها المائية والحصول على التكنولوجيا لتحسين نوعية مياه الشرب وبخاصة في المناطق الريفية والصحراوية.
    Las políticas de los países en desarrollo ya no se orientan únicamente hacia la calidad del agua potable sino a mejorar el medio en general, por lo que abarcan el suministro de agua, el saneamiento, la enseñanza de prácticas higiénicas y la participación de la comunidad en la ordenación del medio ambiente. UN وتركيز السياسات في البلدان النامية يتحول اﻵن من نوعية مياه الشرب وحدها الى التحسين الشامل للبيئة بما في ذلك إمدادات المياه والمرافق الصحية والتثقيف الصحي وإشراك المجتمع في إدارة البيئة.
    Por otro lado, el UNICEF, a fin de contribuir a la mejora de la calidad del agua potable, ha suministrado al Instituto de Salud Pública serbio equipo para la supervisión de enfermedades transmitidas por el consumo de agua en los niños. UN ومن ناحية أخرى، ومن أجل مساعدة تحسين نوعية مياه الشرب تقدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة إلى المعهد الصربي للصحة العامة معدات لمراقبة انتشار الأمراض المتصلة بالمياه بين الأطفال.
    62. El Departamento de Salud Ambiental ha logrado grandes adelantos en la supervisión de la calidad del agua potable. UN ٦٢ - قامت إدارة الصحة البيئية بخطوات جبارة لرصد جودة مياه الشرب.
    Agrupación de pequeños proveedores privados de agua a fin de crear una masa crítica para un programa de inversión encaminado a mejorar la calidad del agua potable en zonas rurales de Irlanda UN تجميع إمدادات المياه الخاصة صغيرة النطاق لخلق الحجم اللازم منها لبرنامج الاستثمار من أجل تحسين جودة مياه الشرب في أيرلندا الريفية
    Agrupación de pequeños proveedores privados de agua a fin de crear una masa crítica para un programa de inversión encaminado a mejorar la calidad del agua potable en zonas rurales de Irlanda UN تجميع إمدادات المياه الخاصة صغيرة النطاق لخلق الحجم اللازم منها لبرنامج الاستثمار من أجل تحسين جودة مياه الشرب في أيرلندا الريفية
    La organización ha establecido alianzas con grupos comunitarios de mujeres y otros interesados para apoyar a las familias vulnerables en las comunidades de la región del delta del Níger y mejorar la calidad del agua potable de que disponen. UN دخلت المنظمة في شراكة مع جماعات نسائية مجتمعية وأصحاب الشأن الآخرين لدعم الأسر الضعيفة في المجتمعات المحلية في منطقة دلتا النيجر، ولتعظيم جودة مياه الشرب الخاصة بها.
    Las directrices para la calidad del agua potable elaboradas por la Organización Mundial de la Salud (OMS) podrían ser un buen punto de partida para este debate; UN ويمكن للمبادئ التوجيهية الخاصة بنوعية مياه الشرب التي وضعتها منظمة الصحة العالمية أن تكون نقطة بدء جيدة لهذه المناقشة؛
    Entre ellos figuran la adopción y la imposición de leyes marcoambientales que integren las leyes sectoriales relativas a los recursos hídricos o la contaminación del aire, la contaminación y la erosión del suelo, la calidad del agua potable o subterránea, la protección de la flora y la fauna, y que garanticen la salud pública. UN ومن بين هذه الأساليب سَن وتنفيذ قوانين بيئية إطارية تضم تشريعات قطاعية في مجال تلوث المياه أو الهواء، وتلوث التربة أو تآكلها، ونوعية مياه الشرب أو المياه الجوفية، وحماية الحياة النباتية والحيوانية، وكفالة الصحة العامة.
    La OMS ayuda en la formulación de normas mediante la aplicación de sus directrices sobre la calidad del agua potable. UN كما تساعد المنظمة في وضع المعايير المتعلقة بمياه الشرب من خلال تطبيق مبادئها التوجيهية الخاصة بجودة مياه الشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more