"la campaña de vacunación" - Translation from Spanish to Arabic

    • حملة التحصين
        
    • حملة التلقيح
        
    • حملة التطعيم
        
    • حملة تحصين
        
    • بحملة التطعيم
        
    • حملة تطعيم
        
    • لحملة التحصين
        
    Reanudación de la campaña de vacunación contra la poliomielitis en todo el país UN استئناف حملة التحصين ضد شلل الأطفال وتنفيذها في كافة أنحاء البلد
    Un acontecimiento reciente que resulta preocupante ha sido que, desde poco después del comienzo de la campaña de vacunación, tres miembros del personal de contratación nacional se hallan en paradero desconocido, motivo por el cual se decidió detener la campaña. UN وفي تطور أخير يدعو إلى القلق، فُقد بعد بداية حملة التحصين بوقت قصير، ثلاثة موظفين وطنيين. وتقرر بالتالي وقف الحملة.
    3.2.4 Reanudación de la campaña de vacunación contra la poliomielitis en todo el país UN 3-2-4 استئناف حملة التحصين ضد شلل الأطفال وتنفيذها في كافة أنحاء البلد
    En el período sobre el que se informa, los grupos terroristas destruyeron la clínica médica de Kafr Takharim (Idlib) y asesinaron también a dos trabajadores de la campaña de vacunación contra la poliomielitis. UN أما في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الجماعات الإرهابية بتدمير المنشأة الصحية في كفر تخاريم في إدلب، إضافة لقتل الإرهابيين لاثنين من العاملين في حملة التلقيح ضد شلل الأطفال.
    la campaña de vacunación contra la aftosa se lanzó a principios de junio, con la participación de 800 veterinarios. UN وأطلقت حملة التلقيح لمكافحة الحمى القلاعية في أوائل حزيران/يونيه، شارك فيها ٨٠٠ طبيب بيطري.
    la campaña de vacunación contra la polio estuvo orientada a 900.000 personas y el número de vacunados fue de 911.423. UN وقد استهدفت حملة التطعيم ضد شلل الأطفال تطعيم 000 900 طفل، وبلغ عدد الأطفال الذي تم تطعيمهم فعلا 423 911 طفلا.
    En esta cifra se incluye el costo de la campaña de vacunación contra la poliomielitis de 5.100.000 niños, desde recién nacidos hasta los de 4 años de edad. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة حملة تحصين 5.1 ملايين طفل تتراوح أعمارهم ما بين سن الولادة و 4 سنوات ضد شلل الأطفال.
    Por consiguiente, la Relatora Especial acoge complacida la campaña de vacunación contra la polio llevada a cabo del 27 al 29 de septiembre de 1996 por la Organización Mundial de la Salud, el UNICEF y la organización humanitaria albanesa “Madre Teresa” bajo los auspicios del Ministerio serbio de Salud. UN ولذلك ترحب المقررة الخاصة بحملة التطعيم ضد شلل اﻷطفال التي قامت بها في ٧٢ إلى ٩٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمة اﻹنسانية اﻷلبانية " اﻷم تيريزا " برعاية وزارة الصحة الصربية.
    El 24 de agosto, la UNAMID transportó vacunas por vía aérea de Jartum a El Fasher como parte de una iniciativa en curso de apoyo a la campaña de vacunación de ganado de tres meses de duración de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) y el Ministerio de Recursos Animales. UN وفي 24 آب/أغسطس، أنشأت العملية المختلطة جسراً جوياً لنقل اللقاحات من الخرطوم إلى الفاشر في إطار جهودٍ مستمرة لدعم حملة تطعيم الماشية الممتدة لفترة ثلاثة أشهر التي أطلقتها منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة ووزارة الموارد الحيوانية.
    No se ha registrado ningún nuevo caso de polio desde la campaña de vacunación. UN ولم ترد أية تقارير عن حالات جديدة للإصابة بشلل الأطفال منذ أن بدأت حملة التحصين.
    la campaña de vacunación contra la poliomielitis se llevó a cabo con éxito en todo el país. UN نظمت حملة التحصين ضد شلل الأطفال بنجاح في أنحاء البلد.
    Los días 23 y 24 de octubre se realizó la tercera y última etapa de la campaña de vacunación en todo el país que tenía por objeto inmunizar 10 millones de niños de menos de 5 años. UN ٢٧ - وفي ٢٣ و ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، جرت الجولة الثالثة واﻷخيرة من حملة التحصين ضد شلل اﻷطفال في كل أرجاء البلد، في محاولة لتحصين ١٠ ملايين طفل تقل أعمارهم عن الخامسة.
    la campaña de vacunación de agosto incluyó a Kordofan occidental, tras la aparición de un segundo caso de poliomielitis. UN وشملت حملة التحصين التي جرت في آب/أغسطس غرب كردفان، وذلك عقب ظهور حالة ثانية من شلل الأطفال.
    El número de niños que no han podido beneficiarse de la campaña de vacunación debido a la inaccesibilidad en el sur del país se ha reducido en casi un 30%, y está aumentando la aceptación por todas las partes de la importancia de la vacunación contra la poliomielitis. UN وقد انخفضت نسبة الأطفال الذين لم يستفيدوا من حملة التحصين بسبب انعدام القدرة على الوصول إلى الجنوب بحوالي 30 في المائة، مع تسجيل إقرار متزايد من جميع الأطراف بأهمية التحصين ضد شلل الأطفال.
    La primera etapa de la campaña de vacunación contra la poliomielitis que el UNICEF y la OMS llevaron a cabo del 13 al 15 de agosto de 1999 cubrió casi el 90% del país; UN وأجرت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في الفترة من ١٣ إلى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ أول جولة في حملة التحصين ضد شلل اﻷطفال، وشملت نحو ٩٠ في المائة من البلد؛
    Si bien el Comité toma nota de que el Estado Parte recibe asistencia técnica para la campaña de vacunación, se muestra preocupado por el hecho de que aún no se dispone de las correspondientes vacunas y que las actitudes negativas respecto a la vacunación han tenido como resultado el resurgimiento de enfermedades prevenibles, como la difteria. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتلقى مساعدة تقنية لأغراض حملة التحصين إلا أنها تشعر بالقلق لأن اللقاحات ما زالت غير متوفرة ولأن المواقف الاجتماعية السلبية من هذه اللقاحات أدت إلى عودة بعض الأمراض التي يمكن الوقاية منها مثل الدفتيريا.
    la campaña de vacunación con BCG del actual año escolar se encuentra en desarrollo. UN وتجري حملة التلقيح بالـ BCG للعام الدراسي الحالي.
    la campaña de vacunación ha sido una de las iniciativas más complejas dirigidas por el UNICEF en el Perú. UN 23 - ولقد كانت حملة التلقيح من أعقد العمليات التي قادتها اليونيسيف في بيرو.
    la campaña de vacunación contra la poliomielitis realizada en marzo llegó a casi 3 millones de niños. UN وقد استفاد نحو 3 ملايين طفل من جولة شهر آذار/مارس التي تمت في إطار حملة التلقيح ضد شلل الأطفال.
    En el sector de la salud, la campaña de vacunación abarca ya al 77% de los niños. UN وفي قطاع الصحة، تغطي حملة التطعيم الآن 77 في المائة من الأطفال.
    Con arreglo a este programa, la FAO ha continuado la campaña de vacunación contra la peste bovina iniciada anteriormente y ha instalado y puesto en marcha una planta de procesamiento de semillas. UN وواصلت المنظمة وفي إطار برنامج التعاون التقني حملة التطعيم ضد طاعون الماشية التي شرع فيها من قبل وأنشأت مصنعا لتجهيز البذور وبدأت في تشغيله.
    la campaña de vacunación de adultos que se llevó a cabo en 1994 y 1995 evitó que se produjera un brote grave de difteria. UN 441- وبسبب حملة تحصين الكبار عامي 1994 و1995 أمكن منع حدوث انتشار كبير للدفتريا.
    Por consiguiente, la Relatora Especial acoge complacida la campaña de vacunación contra la polio llevada a cabo del 27 al 29 de septiembre de 1996 por la Organización Mundial de la Salud, el UNICEF y la organización humanitaria albanesa “Madre Teresa” bajo los auspicios del Ministerio serbio de Salud. UN ولذلك ترحب المقررة الخاصة بحملة التطعيم ضد شلل اﻷطفال التي قامت بها في ٧٢ إلى ٩٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمة اﻹنسانية اﻷلبانية " اﻷم تيريزا " برعاية وزارة الصحة الصربية.
    46. Según se ha informado, el 3 de julio de 2002, durante la campaña de vacunación de niños de la provincia de Ruyigi, a pesar del llamamiento a la calma realizado por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y por todos los organismos de las Naciones Unidas, un grupo de rebeldes atacó el vehículo del comandante del quinto batallón encargado de supervisar la campaña de vacunación. UN 46- وفي 3 تموز/يوليه 2002، وخلال حملة تطعيم أطفال مقاطعة ريوغي، ورغم النداء إلى التزام الهدوء الصادر عن صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وعن جميع هيئات الأمم المتحدة، أُفيد بأن متمردين هاجموا مركبة قائد الكتيبة الخامسة المكلفة بالإشراف على حملة التطعيم.
    Como parte de las actividades principales, se prestó apoyo a la campaña de vacunación, a la lucha contra el cólera en Daghestán y al suministro de prótesis a personas que habían sufrido amputaciones en Inguchetia y Ossetia septentrional. UN وتمثلت اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت في تقديم الدعم لحملة التحصين باللقاح، ومكافحة الكوليرا في داغستان والمساعدة باﻷطراف الصناعية للمبتورين في إنغوشيتيا وشمال أوستيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more